诗经—国风·郑风—山有扶苏
山有扶苏,隰有荷华。 不见子都,乃见狂且。 山有桥松,隰有游龙。 不见子充,乃见狡童。 注释: 扶苏:枝叶繁茂的大树。 隰:音席,低洼的湿地。 荷华:荷花。 子都:古代著名的美男子,后作美男子的代称,此处指恋人。 狂:狂愚的人。且:一说为拙钝。一说为猕猴,此处代指恶少。一说为虚词。 [
阅读全文]
诗经—国风·郑风—有女同车
有女同车,颜如舜华, 将翱将翔,佩玉琼琚。 彼美孟姜,洵美且都。 有女同行,颜如舜英, 将翱将翔,佩玉将将。 彼美孟姜,德音不忘。 注释: 同车:男子驾车到女家迎娶。 颜:容颜。 舜华:木槿花 翱、翔:此指遨游。 琼琚:佩玉石。 孟姜:姜家大姑娘。 行:háng 英:花 将将:[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—女曰鸡鸣
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。 将翱将翔,弋凫与雁。 弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。 琴瑟在御,莫不静好。 知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。 知子之好之,杂佩以报之。注释 ①昧旦:天快要亮的时候。②兴:起。视夜:察看天色。③明星:启明星。烂:明亮。④弋[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—遵大路
遵大路兮,掺执子之祛兮, 无我恶兮,不寁故也! 遵大路兮,掺执子之手兮, 无我丑兮,不寁好也! 翻译:沿着大路走啊, 拉着你的袖啊。 莫要嫌我把气怄啊, 不念旧情轻分手呀! 沿着大路走啊, 抓紧你的手啊。 莫要嫌弃把我丢啊, 抛却恩爱不肯留呀!
注释: 祛:音区,袖 寁:音[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—羔裘
羔裘如濡,洵直且侯。 彼其之子,舍命不渝。 羔裘豹饰,孔武有力。 彼其之子,邦之司直。 羔裘晏兮,三英粲兮。 彼其之子,邦之彦兮。注释 羔裘:羔羊皮袄。 濡:音如,湿,润泽。 洵:音询,诚然,的确。 不渝:不变。 豹饰:用豹皮作为皮袄袖口的装饰。 孔武:很威武。 邦:邦国。 司直:[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—清人
清人在彭,驷介旁旁。 二矛重英,河上乎翱翔。 清人在消,驷介麃麃。 二矛重乔,河上乎逍遥。 清人在轴,驷介陶陶。 左旋右抽,中军作好。 注释: 清人:清,郑国之邑,在今河南中牟县西。此指主帅高克所率领的军队。 彭:黄河边上郑国地名 驷介:战车上披甲的战马。 旁:马强壮的样子。 重英:装[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—大叔于田
叔于田,乘乘马。 执辔如组,两骖如舞。 叔在薮,火烈具举。 襢裼暴虎,献于公所。 将叔勿狃,戒其伤女。 叔于田,乘乘黄。 两服上襄,两骖雁行。 叔在薮,火烈具扬。 叔善射忌,又良御忌。 抑磬控忌,抑纵送忌。 叔于田,乘乘鸨。 两服齐首,两骖如手。 叔在薮,火烈具阜。 叔马慢[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—叔于田
叔于田,巷无居人。 岂无居人?不如叔也。洵美且仁。 叔于狩,巷无饮酒。 岂无饮酒?不如叔也。洵美且好。 叔适野,巷无服马。 岂无服马?不如叔也。洵美且武。注释 叔:古人对家中排行第三的男子的称谓。 于:去,往。田:打猎 洵:音询,真正的,的确 服马:骑马之人 武:勇武 译文: [
阅读全文]
诗经—国风·郑风—将仲子
将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。 将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。 将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。 注释 1)将(音枪):请,愿。一说,“将”为发语[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—缁衣
缁衣之宜兮,敝予又改为兮。 适子之馆兮,还予授子之粲兮。 缁衣之好兮,敝予又改造兮。 适子之馆兮,还予授子之粲兮。 缁衣之席兮,敝予又改作兮。 适子之馆兮,还予授子之粲兮。 注释 缁衣:黑色的衣服,古卿大夫居私朝之服 敝:破旧 粲:形容新衣鲜明的样子 席:宽大舒适 赏析 《缁衣》叙写[
阅读全文]