印度裔诗人维贾伊·瑟哈德里凭借诗集《三个片段》赢得2014年普利策诗歌奖。
维贾伊·瑟哈德里1954年出生于印度班加罗尔,五岁来到美国。他曾在太平洋西北地区度过了五年的捕鱼和伐木生涯,在纽约哥伦比亚大学攻读中东语言和文学博士课程。现任教于莎拉劳伦斯学院,教授诗歌和散文写作,住在布鲁克林。
他先后出版诗集:《野生动物王国》(1996),诗《[
阅读全文]
她在磨坊外,面向旷野呼唤他
整个秋天他都在远方消磨时光
确切地说,等待下雪
秋天因果实依然美丽
枯叶依然散发清香,不会因他来去而改变
这在有文字之前就有记载
她古老的声音,向远方出发
似乎为了安慰他。他隐约听出
她身边站着许多兄弟姐妹
[
阅读全文]
上帝是存在还是纯粹的推动力?是风
还是支配风?当我们生活舒缓
并能拥有所爱的一切,它伸开四肢趴在
我们的膝部,像个身材瘦长的洋娃娃。
当风暴来袭,我们一无所有,我们去追逐
注定会失去的一切,如此活灵活现
面带惊恐
(林木译)
TheWeatherinSpacebyTracyK.Smith
IsGodbeingorpureforce?Thewind
Orwhatcommandsit?Whenourlivesslow
Andwecanholdallthatwelove,itspraw[
阅读全文]
从云端开始,那最神秘的地方
以自己的方式流淌,奔腾,冲撞,跌落
经过高山,丛林,平原
以自己的声音说着自己,说着过去
不论兴奋或平静。即使没人听见
不被忆起。流淌
还是流淌。即使没有水坝和浇灌
没有两岸猿声和鸟鸣。不为未来
不为寻找自身之外的意义
也许是最初,也许是最后一条河
一条形而上的河,向下流去
[
阅读全文]
携带一个不完整的家庭
风雨同舟。河水流去
漂白的日子泛蓝,至今没有抵达
该抵达的地方
我们早已远离太阳的世纪
一直是诗,引导我们在水里合法地生存
传递感情思想,抵御恐惧。一个简单的词
像一只鸟飞起,一定会有着落
防止身边的事物在边缘摇摇欲坠
防止每天在挣扎中挣脱自己
但放手是迟早的事
生命的油彩终会在水中散开
或在[
阅读全文]
云朵刻意构图,在渐渐诞生月亮
月亮能孕育什么?我面对天空
来个深呼吸,宇宙也胀大肚皮
低首沉思。我想以一个时代为代价
(就是只写诗,不读诗的时代)
购买一座空中花园,里面有白宫,或后宫
一个总统,或书记
一两个佳丽,或秘书。不是纸做的
当然也有后院,供我读书,练气功
那是另一个世界,要是你愿意,
挖个坑,把月亮埋下,来春会发[
阅读全文]
偶尔在网上看到一则
诗友因病去世的消息
不知是真是假
澳洲媒介没有报道
我也曾在网上看到
某前书记或某李敖,死于绝症
当然他并非名人
最多在小圈子里小有名气
去年还参加了青海某著名的诗人节
同城而居,不曾谋面
唯一的交集,是在他的一首诗贴下
留个小评语
喜欢他的诗,不喜欢诗人——
这么多诗人过早放弃生命
好[
阅读全文]
我一次次接近土地,一心一意
去爱土地。为了接地气
我希望像动物,只要吃草就能生存
我身边吃动物的人依然善良
他们没有用铲子铲除不平的土地
以及生活中的不平。他们依然在舌尖上
走来走去,虽然食物如时间已无关紧要
恐怖袭击病毒战争之类的偶发事件
还会令他们忧心忡忡。他们和我一样
面对地平线进行直线思维,言说无法言说
奄奄一息的[
阅读全文]
一个丰收季节
情人谷长满谷子
一个一生只想做篱笆墙的女人
遇到一个夜郎自大
不喜欢看见太阳的男人
他野姓常常露宿野外
在精神回归之前肉体
只能不停在夜间流浪
有一天收割完稻子
他们来到湖边
蛇信子和风信子在眼前晃来晃去
秋波和水波重叠
她突然说一个野姓的男人
不能不带点野性
虽然后来野风狂吹
篱笆墙并未倒塌
其实他[
阅读全文]
你的白衫蕉着青墨
在我眼前摇摆。你虽然穿着衣服
却早已脱光自己。自然的肌肤
闪着润泽。草绿花红
但灰色依然是底色。不论流行
什么时尚,不论播放什么音乐
月高风低,你我在舞步里周旋
双脚踏出的声音
如归来时哒哒的马蹄
[
阅读全文]