简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 娱乐新闻 » 美国《综艺》今年八月版评最具冲击力名人 章子怡上榜 (图)

美国《综艺》今年八月版评最具冲击力名人 章子怡上榜

文章来源: 还是中国人好看 于 2005-08-11 17:17:51 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数


《综艺》(variety)表示,章子怡在美国一般大众的心目中,不但是典型的中国美女,且有着一身功夫,更重要的是她“好学不倦、勤练英语”。而且她的独特气质让美国人想起他们银幕上的公主——奥黛丽·赫本。《艺伎回忆录》的联合制片人露西·菲舍尔也表示:“她让我想起了奥黛丽·赫本,她将会成为未来的超级明星。”   在接受《综艺》采访的时候,章子怡表现了东方人独有的谦虚谨慎。她说:“到现在我仍然一直不敢相信,有一天我会拍电影,我会上杂志的封面……不过我同时也相信命运的安排。”   章子怡显然对这份调查结果非常感兴趣,直说会更加努力。而今年下半年她将回到中国,拍摄冯小刚导演的《夜宴》一片。另外,她还会再接演一部好莱坞电影。最有可能的就是《美食仙乐飘》。 Variety 原文如下: Ziyi Zhang actor Makes a difference by: Crossing over from celebrated Chinese actress to Hollywood star. This fall, she plays the English-speaking lead in Rob MarshallRob Marshall's anticipated "Memoirs of a Geisha." Zhang portrays Japanese geisha Nitta Sayuri, the movie's narrator. The role required Zhang to improve her basic English, learn traditional geisha dance steps and age convincingly from 16 to 40. "Geisha" producer Lucy FisherLucy Fisher likens Zhang to Audrey Hepburn. Fisher describes the actress as deeply committed, and says she expects Zhang to achieve monumental stardom. "We needed somebody who would actually be able to carry a movie," Fisher says. "She's got everything that we needed -- someone who could age ... could have a sense of humor, could be glamorous, could be the center of a love story, and also be ballsy and a heroine." Recent accomplishments: Zhang's martial arts-centered turn in Ang LeeAng Lee's "Crouching Tiger, Hidden Dragon""Crouching Tiger, Hidden Dragon" got moviegoers cheering and men swooning. She's a spokesmodel for Maybelline, and she has worked with award-winning directors Wong Kar Wai ("2046") and Zhang Yimou ("House of Flying Daggers," "Hero" and "The Road Home""The Road Home"). "I'm so grateful to those directors," Zhang says. "They always give me advice. They keep telling me ... what kind of movie to make next. They give me hope ... but they have faith in me, too, to be a great actress." Along the way: After taking a college aptitude test, Zhang gained acceptance to China's premiere drama academy. Only seven young women made the cut. As a girl, she'd studied dance extensively, a skill that comes in handy when playing an intricately choreographed action scene. Point of view: Zhang sees acting as her authentic path. She loves the craft, and says she thrives under pressure. "By accident I became an actress. I never thought one day I can make a movie, I can be on a cover. ... These things happened. I believe in destiny." Coming up: She'll play a musical mail-order bride in Wayne WangWayne Wang's "Good Cook, Likes Music." This fall, Zhang goes home to Beijing to begin work on the Chinese-language period drama "Banquet."
  • 海外省钱快报,掌柜推荐,实现买买买自由!
查看评论(0)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

美国掀“老年贫穷”潮!年薪百万前工程师晚景凄凉
国宴:川普难得嘴甜 凯特艳光四射 查尔斯记忆力惊人
美呆!凯特与梅拉尼娅穿搭对比 英伦玫瑰V美式经典
华裔女生赞毛泽东:全美哗然 校方切割 本人道歉
懂的都懂!川普访英赞威廉“杰出的儿子” 只字未提哈利




24小时讨论排行

拜登“寒酸日常”:坐经济舱 百岁背房贷 演讲无人问津…
沙特高调与巴基斯坦军事结盟,打破以色列核威慑
安提法有多恐怖?川普将左翼运动指定为“主要恐怖组织”
美议员出馊主意:不给稀土,就不让中国航班落地
奥巴马又开怼,白宫反击:他一有机会就制造分裂
"庆祝"即被解僱 美国教育圈与娱乐圈成“重灾区”
川普访英和梅拉尼娅分房睡?夫妻关係引猜测
电影《731》首日票房3.45亿 预测总票房将超15亿
为何想讨回阿富汗基地 川普:因接近中国核武制造地
哈马斯高层遇袭后首次公开露面:1分钟内12枚导弹
“我32岁,海归硕士,现已流浪街头”
年薪上亿的清华学霸在美遭双重起诉,曾想反诉公司诽谤
噩梦!新移民百万买房 竟被"职业租霸"赖租1年 上庭8次
惨剧:美95岁老妇拍杀89岁室友 因会说俄语被安排一起
大豆,中国的贸易战筹码和美国农民的危机
纽时:民主党学学查理柯克吧 老老实实做些功课
文学城新闻
切换到网页版

美国《综艺》今年八月版评最具冲击力名人 章子怡上榜

还是中国人好看 2005-08-11 17:17:51


《综艺》(variety)表示,章子怡在美国一般大众的心目中,不但是典型的中国美女,且有着一身功夫,更重要的是她“好学不倦、勤练英语”。而且她的独特气质让美国人想起他们银幕上的公主——奥黛丽·赫本。《艺伎回忆录》的联合制片人露西·菲舍尔也表示:“她让我想起了奥黛丽·赫本,她将会成为未来的超级明星。”   在接受《综艺》采访的时候,章子怡表现了东方人独有的谦虚谨慎。她说:“到现在我仍然一直不敢相信,有一天我会拍电影,我会上杂志的封面……不过我同时也相信命运的安排。”   章子怡显然对这份调查结果非常感兴趣,直说会更加努力。而今年下半年她将回到中国,拍摄冯小刚导演的《夜宴》一片。另外,她还会再接演一部好莱坞电影。最有可能的就是《美食仙乐飘》。 Variety 原文如下: Ziyi Zhang actor Makes a difference by: Crossing over from celebrated Chinese actress to Hollywood star. This fall, she plays the English-speaking lead in Rob MarshallRob Marshall's anticipated "Memoirs of a Geisha." Zhang portrays Japanese geisha Nitta Sayuri, the movie's narrator. The role required Zhang to improve her basic English, learn traditional geisha dance steps and age convincingly from 16 to 40. "Geisha" producer Lucy FisherLucy Fisher likens Zhang to Audrey Hepburn. Fisher describes the actress as deeply committed, and says she expects Zhang to achieve monumental stardom. "We needed somebody who would actually be able to carry a movie," Fisher says. "She's got everything that we needed -- someone who could age ... could have a sense of humor, could be glamorous, could be the center of a love story, and also be ballsy and a heroine." Recent accomplishments: Zhang's martial arts-centered turn in Ang LeeAng Lee's "Crouching Tiger, Hidden Dragon""Crouching Tiger, Hidden Dragon" got moviegoers cheering and men swooning. She's a spokesmodel for Maybelline, and she has worked with award-winning directors Wong Kar Wai ("2046") and Zhang Yimou ("House of Flying Daggers," "Hero" and "The Road Home""The Road Home"). "I'm so grateful to those directors," Zhang says. "They always give me advice. They keep telling me ... what kind of movie to make next. They give me hope ... but they have faith in me, too, to be a great actress." Along the way: After taking a college aptitude test, Zhang gained acceptance to China's premiere drama academy. Only seven young women made the cut. As a girl, she'd studied dance extensively, a skill that comes in handy when playing an intricately choreographed action scene. Point of view: Zhang sees acting as her authentic path. She loves the craft, and says she thrives under pressure. "By accident I became an actress. I never thought one day I can make a movie, I can be on a cover. ... These things happened. I believe in destiny." Coming up: She'll play a musical mail-order bride in Wayne WangWayne Wang's "Good Cook, Likes Music." This fall, Zhang goes home to Beijing to begin work on the Chinese-language period drama "Banquet."