简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 娱乐新闻 » 美国《综艺》今年八月版评最具冲击力名人 章子怡上榜 (图)

美国《综艺》今年八月版评最具冲击力名人 章子怡上榜

文章来源: 还是中国人好看 于 2005-08-11 17:17:51 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数


《综艺》(variety)表示,章子怡在美国一般大众的心目中,不但是典型的中国美女,且有着一身功夫,更重要的是她“好学不倦、勤练英语”。而且她的独特气质让美国人想起他们银幕上的公主——奥黛丽·赫本。《艺伎回忆录》的联合制片人露西·菲舍尔也表示:“她让我想起了奥黛丽·赫本,她将会成为未来的超级明星。”   在接受《综艺》采访的时候,章子怡表现了东方人独有的谦虚谨慎。她说:“到现在我仍然一直不敢相信,有一天我会拍电影,我会上杂志的封面……不过我同时也相信命运的安排。”   章子怡显然对这份调查结果非常感兴趣,直说会更加努力。而今年下半年她将回到中国,拍摄冯小刚导演的《夜宴》一片。另外,她还会再接演一部好莱坞电影。最有可能的就是《美食仙乐飘》。 Variety 原文如下: Ziyi Zhang actor Makes a difference by: Crossing over from celebrated Chinese actress to Hollywood star. This fall, she plays the English-speaking lead in Rob MarshallRob Marshall's anticipated "Memoirs of a Geisha." Zhang portrays Japanese geisha Nitta Sayuri, the movie's narrator. The role required Zhang to improve her basic English, learn traditional geisha dance steps and age convincingly from 16 to 40. "Geisha" producer Lucy FisherLucy Fisher likens Zhang to Audrey Hepburn. Fisher describes the actress as deeply committed, and says she expects Zhang to achieve monumental stardom. "We needed somebody who would actually be able to carry a movie," Fisher says. "She's got everything that we needed -- someone who could age ... could have a sense of humor, could be glamorous, could be the center of a love story, and also be ballsy and a heroine." Recent accomplishments: Zhang's martial arts-centered turn in Ang LeeAng Lee's "Crouching Tiger, Hidden Dragon""Crouching Tiger, Hidden Dragon" got moviegoers cheering and men swooning. She's a spokesmodel for Maybelline, and she has worked with award-winning directors Wong Kar Wai ("2046") and Zhang Yimou ("House of Flying Daggers," "Hero" and "The Road Home""The Road Home"). "I'm so grateful to those directors," Zhang says. "They always give me advice. They keep telling me ... what kind of movie to make next. They give me hope ... but they have faith in me, too, to be a great actress." Along the way: After taking a college aptitude test, Zhang gained acceptance to China's premiere drama academy. Only seven young women made the cut. As a girl, she'd studied dance extensively, a skill that comes in handy when playing an intricately choreographed action scene. Point of view: Zhang sees acting as her authentic path. She loves the craft, and says she thrives under pressure. "By accident I became an actress. I never thought one day I can make a movie, I can be on a cover. ... These things happened. I believe in destiny." Coming up: She'll play a musical mail-order bride in Wayne WangWayne Wang's "Good Cook, Likes Music." This fall, Zhang goes home to Beijing to begin work on the Chinese-language period drama "Banquet."
  • 海外省钱快报,掌柜推荐,实现买买买自由!
查看评论(0)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

医院副院长出轨眼科主任 不雅视频全网疯传
刘强东发朋友圈大翻车 被嘲商界吴京 章泽天飞伦敦“独美”
女孩搭云霄飞车安全带突松开 前座夫妇全程压住防飞出
川普的大麻烦来了 现在他开始思念马斯克…
环球小姐现场大失控!高层怒斥佳丽“笨蛋” 选手相挺…




24小时讨论排行

90后穆斯林胜选纽约市长 自作自受算不算一种自由?
以军轮奸巴囚犯视频外洩 前军检总长惊传失踪后被捕
你是“血统美国人”吗?下一步是赶走"未同化"非白人?
小鹏机器人是真人假扮?全网吵翻 CEO扒开衣服自证
中国高官不敢回答川普 被疑是他:习近平黑色幽默
FBI局长搭公务飞机看女友演出 反呛:她为国家贡献好多
重磅!佩洛西宣布不再连任议员 闯荡美政坛近40年…
特斯拉批准“1万亿美元天价薪酬”留住马斯克
全网吵疯 小鹏女性机器人亮相 被质疑是真人扮演…
民主党何以赢下两州?特朗普经济议程优势渐失
黄仁勋:中国仅落后几纳秒,美国保持优势很重要
提高农民养老金,中国很多经济问题将迎刃而解
白宫药价记者会:制药高层突然倒地 现场一片慌乱
“美国的大学体系已经崩坏” 这公司招募高中精英
苏丹武装分子血洗葬礼40死 目击:集体轮奸妇女
郭美美炫富 “喜提劳斯莱斯” 微博被封号
文学城新闻
切换到网页版

美国《综艺》今年八月版评最具冲击力名人 章子怡上榜

还是中国人好看 2005-08-11 17:17:51


《综艺》(variety)表示,章子怡在美国一般大众的心目中,不但是典型的中国美女,且有着一身功夫,更重要的是她“好学不倦、勤练英语”。而且她的独特气质让美国人想起他们银幕上的公主——奥黛丽·赫本。《艺伎回忆录》的联合制片人露西·菲舍尔也表示:“她让我想起了奥黛丽·赫本,她将会成为未来的超级明星。”   在接受《综艺》采访的时候,章子怡表现了东方人独有的谦虚谨慎。她说:“到现在我仍然一直不敢相信,有一天我会拍电影,我会上杂志的封面……不过我同时也相信命运的安排。”   章子怡显然对这份调查结果非常感兴趣,直说会更加努力。而今年下半年她将回到中国,拍摄冯小刚导演的《夜宴》一片。另外,她还会再接演一部好莱坞电影。最有可能的就是《美食仙乐飘》。 Variety 原文如下: Ziyi Zhang actor Makes a difference by: Crossing over from celebrated Chinese actress to Hollywood star. This fall, she plays the English-speaking lead in Rob MarshallRob Marshall's anticipated "Memoirs of a Geisha." Zhang portrays Japanese geisha Nitta Sayuri, the movie's narrator. The role required Zhang to improve her basic English, learn traditional geisha dance steps and age convincingly from 16 to 40. "Geisha" producer Lucy FisherLucy Fisher likens Zhang to Audrey Hepburn. Fisher describes the actress as deeply committed, and says she expects Zhang to achieve monumental stardom. "We needed somebody who would actually be able to carry a movie," Fisher says. "She's got everything that we needed -- someone who could age ... could have a sense of humor, could be glamorous, could be the center of a love story, and also be ballsy and a heroine." Recent accomplishments: Zhang's martial arts-centered turn in Ang LeeAng Lee's "Crouching Tiger, Hidden Dragon""Crouching Tiger, Hidden Dragon" got moviegoers cheering and men swooning. She's a spokesmodel for Maybelline, and she has worked with award-winning directors Wong Kar Wai ("2046") and Zhang Yimou ("House of Flying Daggers," "Hero" and "The Road Home""The Road Home"). "I'm so grateful to those directors," Zhang says. "They always give me advice. They keep telling me ... what kind of movie to make next. They give me hope ... but they have faith in me, too, to be a great actress." Along the way: After taking a college aptitude test, Zhang gained acceptance to China's premiere drama academy. Only seven young women made the cut. As a girl, she'd studied dance extensively, a skill that comes in handy when playing an intricately choreographed action scene. Point of view: Zhang sees acting as her authentic path. She loves the craft, and says she thrives under pressure. "By accident I became an actress. I never thought one day I can make a movie, I can be on a cover. ... These things happened. I believe in destiny." Coming up: She'll play a musical mail-order bride in Wayne WangWayne Wang's "Good Cook, Likes Music." This fall, Zhang goes home to Beijing to begin work on the Chinese-language period drama "Banquet."