朝鲜领导人金正恩撤掉朝鲜军队1号人物朴正天(Pak Jong Chon),由国防相李永吉(Ri Yong-gil)接任。金正恩此番运作的用意尚不明朗...
据韩联社1月1日引述朝中社介绍,朝鲜军队1号人物朴正天被免职的决定是在朝鲜劳动党12月26日到31日举行的八届六中全会上实施的。
朝鲜国家电视台显示,在会议期间,朴正天坐在主席台前排,低着头,其他成员举手对这项军队最高层的人事变动进行表决。后来显示他的座位空着没有人坐。
The sad moment when Pak Jong-chon is voted by the Party to walk the plank and Ri Yong-gil takes his place
— Devi Rhamesz (@ChrliesWarchest) January 2, 2023
A dramatic performance failure on #DroneDay led to his demise. As you can see, he certainly wishes he had a do-over
Too late!
Failure of One is a failure for All#NorthKorea pic.twitter.com/X2OzkhuCzO
此外,朝鲜官媒朝中社1月2日周一发布的金正恩在元旦拜谒锦绣山太阳宫的照片中,朴正天也没有出现。
韩联社说,金正恩掌权以来,朴正天一直备受信任,是总管军事部门的高官,他在2019年晋升大将、在2020年晋升次帅,并被火速提拔为元帅。然而,此次劳动党的全体会议突然免去他的职务,且大部分军方领导干部也在就任仅6个月后被替换,有观点认为此举有问责的性质。
至于接替朴正天的李永吉,在2016年曾有传言说他已被处决。但事实上,此人近期官运亨通,出任人民军总参谋长、国防相、作战总局长等要职。
[ CORÉE DU NORD ]
— (Little) Think Tank (@L_ThinkTank) January 2, 2023
Les médias d’Etat rapportent que le militaire Pak Jong-chon a été limogé de ses fonctions, sans avancer de motif. Il était considéré comme le second homme le plus puissant du pays, derrière Kim Jong-un. pic.twitter.com/UPQ22ECAeG
位于首尔的韩国国家统一研究所的研究员吳京洙(Oh Gyeong-sup)说,朴正天的下台可能与朝鲜无人机侵入韩国后,两国之间的紧张关系上升有关。
路透社说,朴正天被免职的时间点是金正恩要求发展新的洲际弹道导弹,并要成倍增加核武库以对抗美韩之际。
据韩联社说,值得注意的是,被美国财政部以参与大规模杀伤性武器(WMD)和弹道导弹研发为由列入制裁名单的金秀吉和俞镇都获得高升,前者是新任平壤市责任书记,并当选劳动党政治局候补委员;后者是前任军需工业部长,当选为劳动党中央委员会委员。
North Korea has sacked Pak Jong Chon, the second most powerful military official after leader Kim Jong Un, state media reported https://t.co/NXBNFHx0E1 pic.twitter.com/lN8Oj6cTqY
— Reuters (@Reuters) January 2, 2023