法国文化界以及藏人团体、国际人权团体的抗议取得了初步效果。10月3日,人权组织“人权联盟”、“国际人权联盟联合会”以及“声援藏人运动”发表公报称,位于巴黎塞纳河河岸的布朗利-雅克-希拉克博物馆承认,近期馆藏文物注释中出现汉语拼音Xi Zang, 而不是像以前那样以国际广泛使用的Tibet标注来自西藏的展品是一个“糟糕的不慎”(malheureuse maladresse)之举,并承诺月内全部恢复使用Tibet。法布朗利河岸博物馆将恢复使用Tibet标注馆藏而不再使用汉语拼音Xizang https://t.co/aUL99EVyO5 pic.twitter.com/q04Tw1ZtTB
— RFI 华语 - 法国国际广播电台 (@RFI_Cn) October 4, 2024
围绕如何称谓西藏,藏人以及海外藏文化学者与中国政府之间一直存在争议。从历史上看,海外学者以及藏人都使用图伯特的音译名称Tibet,而中文词语中则长期使用“西藏”一词。这两种称谓长期并存。但近年来,北京当局尝试推动在海外使用“西藏”一词的汉语拼音称谓,并于去年秋季,在对外宣传资料中,要求使用汉语拼音“Xizang"标注,而不再使用”Tibet"。
这种作为引发藏人团体抗议,认为北京当局借此继续对藏文化的同化进程。2024年9月,二十几名法国汉学家以及藏文化学者针对布朗利河岸博物馆以及吉美国立亚洲艺术博物馆不再使用”Tibet"称谓,在法国《世界报》发表联署呼吁,希望法国以及西方文化团体不要向中国政府的压力让步。人权团体以及流亡藏人团体也分别致函这两家博物馆,陈述诉求。
9月28日下午,流亡藏人团体并在吉美博物馆附近的人权广场举行抗议集会,呼吁博物馆不要成为中国政府消灭藏文化政策的传声筒。
布朗利河岸博物馆10月3日宣布,该馆自2018年起在内部资料中标注藏品来源时使用的汉语拼音“xizang",近期因一词”糟糕的不慎“(malheureuse maladresse),而出现在公开展品中。博物馆承认这是一个”错误“(erreur), 不符合该博物馆对世界各地不同民族开放与对话的宗旨。博物馆承诺将重新全部恢复使用图伯特一词。
参加联署抗议活动的藏人团体和人权团体对布朗利河岸博物馆此项决定表示欢迎,同时再次呼吁吉美亚洲艺术博物馆也停止在其藏文化主题展厅中,恢复使用tibet 一词,而不是含糊地以”喜马拉雅山世界“称谓。