近日,中国知名社交电商平台小红书宣布紧急招聘英文内容审核员,以进一步壮大其内容审核团队。这一决定反映了小红书在加速全球化战略中,积极应对用户群体多样化的实际需求。
本周,小红书迎来了大量来自美国的TikTok用户,这款以中文为主的应用在国际市场中的热度持续攀升。然而,目前小红书尚未配备便捷的帖子自动翻译功能,使其在应对这一激增的英文用户流量时显得准备不足。
尽管如此,小红书的中国用户已率先行动起来,用英语在平台上向新用户分享应用使用教程和技巧。这一系列自发传播,凸显了小红书的独特吸引力,也表明其具备成为国际社交平台的潜力。
《华尔街日报》评论称,新的中美友谊正在一个迄今几乎没什么国际用户的应用上萌芽。
以下为中国数字时代编辑摘自部分微博网友对此消息的评论:
大眼生存挑战赛选手:哈哈哈哈太幽默了连夜招聘审核员。
风的节奏吹:美国人用的是英语,不审核不行啊,谁知道他们写了点啥,说了点啥。
泊潦滋:马上国际友人就会被特色铁拳锤蒙圈了。
千古1帝当属人妖母男孩:有什么必要,不出一个星期肯定重新隔开,快点明天都隔开了。
在白宫当女明星的那八年:不知道为什么我有一种预感,这场事一定会收尾得非常难看。
小怪是朵大大花:看到一个评论:大晚上看到大家都在友好交流,突然泪流满面,就像是墙破了个洞,温暖的光洒了进来,虽然不知道能维持多久,但是有种大家都很好,世界也会变好的感觉。
我刚刚看到有个帖子说,这就像是外国的朋友终于收到了李华的信°,多年前的子弹正中我眉心,心里突然有点暖暖的。就算是昙花一现,我们也曾经见过光辉。