评论: 陆媒热炒“美女翻译”:16年前她就开始给美国“上课”了

只有登录用户才能发表评论,点击此处登录    返回新闻帖
一只熊 发表评论于 2021-03-23 17:59:31
国人对英语的崇拜让人难以理解。英语已经上升到了阶层的程度。不是特瞧不起英美吗现在,为什么还这么稀罕英语?她是翻译,做好本职工作是应该的。然后其他不管什么职业都非要学英语。工作上不需要接触的话,干嘛要一辈子学呢?
无法弄 发表评论于 2021-03-23 15:04:04
这是她专业,没什么可夸耀的,干这行的都会这样,还会比她强。紫发也挺好的,基本都到位了。可能平时这种专业翻译练习少点,用词和中国不一样。总之这个专业就是熟能生巧。
河西海龟 发表评论于 2021-03-23 14:59:00
张京可以升官了
noborders 发表评论于 2021-03-23 14:33:00
什么都要比,翻译也要比对方的强。自豪得不行,人生高潮了。比棒子都恶俗讨厌啊。
boypalm 发表评论于 2021-03-23 13:12:31
就一翻译,她能说不同的话吗?
厉害国是疯掉了吗?
深不可测 发表评论于 2021-03-23 13:04:56
挺漂亮的
多德少才 发表评论于 2021-03-23 11:05:35
她在后来的一次分享中说,虽然市场上对翻译的需求非常大,但不可能短时间培养很多人才。
———
不用了,需求会越来越少的。
phx007 发表评论于 2021-03-23 10:57:00
又是美女,美女的,sexism, sexist, gender bias ....
冷雨浓 发表评论于 2021-03-23 10:47:06
全神贯注工作的样子太迷人了!
无争 发表评论于 2021-03-23 10:47:01
杨知道这次阿拉斯加是不可能完成的任务,而监察王公公又在虎视眈眈的随时找他问题,所以王公公不声不响,而杨一反常态大大发飙,故意长长说了16分钟后,根本没有想让那小女子翻译(杨问了一句,还需要翻吗?),小女子哪会知道杨的心思,王公公也只能哼哼几句,其实,杨运用上头的同样方法完全是为保全自己,中文是说给中国上面人听的,为的是可以全身而退。杨是老滑头了,段位可比王公公高几级。
忒忒绿 发表评论于 2021-03-23 10:03:00
棒棒哒
hombre 发表评论于 2021-03-23 09:44:39
再好也是个“肉喇叭”而已。
功夫熊猫茶 发表评论于 2021-03-23 09:36:00
她的眼神,只有在文革中的影视作品和那个时期的照片上可以看到。这个眼神是在看“阶级敌人”.
猫二 发表评论于 2021-03-23 09:28:00
典型的失焦!不允许评论会谈本身,弄点花絮娱乐国人。
想不开1 发表评论于 2021-03-23 09:27:52
就是一份工作。
老曹 发表评论于 2021-03-23 09:15:00
她是否也要嫁给美国人?
凉风习习 发表评论于 2021-03-23 09:14:00
那紫发翻译一定是台湾的 建议炒了她
风沙渡 发表评论于 2021-03-23 09:11:53
不能理解美方蒙在鼓里听了16分钟的训话,怎么也得要求适时翻译,搞清对方在说啥吧
gameon 发表评论于 2021-03-23 08:56:19
国人的英语情结真重。

做好本职工作而已,不知有啥炒作。还是不自信。

hehe96 发表评论于 2021-03-23 08:53:00
什么都要比来比去,这得有多自卑呢
逐风 发表评论于 2021-03-23 08:34:55
中翻英选择题:我们不吃这一套(请选出正确答案)。

1. We will not eat your trap.

2. Stop interfering in China's internal affairs.

3. We don't buy it.

4. We don't give a shit.
魍魉鬼 发表评论于 2021-03-23 08:34:00
她要这么牛逼 这么爱过 咋不谈判时上去给美国外交官两刀. 反正也不需要外交部了 以后都改军部吧
魍魉鬼 发表评论于 2021-03-23 08:31:00
啥都拿出来炒作一下 有意思么
rickwang08 发表评论于 2021-03-23 08:19:00
无聊
jinzhengping 发表评论于 2021-03-23 08:14:47
怎么要把翻译员做文章太无趣了吧
那段话是被翻译了 可是没到位 酸刻的意思没翻过去 否则会谈会立即中断
亚洲食肉动物 发表评论于 2021-03-23 08:14:00
看上去像只吊睛白额母老虎
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示126, 共26  分页:  [1]