呵呵。一帮无知乡巴佬在这里胡扯。。。
首先,词根‘NAUT’并非英语,是希腊语(参考希腊神话jason and argonauts,乡巴佬没听说过吧?)。NAUT原意是‘水手’,所以航天器也叫‘宇宙飞船’。中国自己的就叫‘神舟’,舟就是船。至于航天员,其实英语也有两个词‘astronaut’和‘cosmonaut’,中文也是‘航天员’和‘宇航员’交替使用。。。
就叫Taikonaut,蛮好。就像英语专有名gyoza,而不必写ChineseRavioli,洋人多用用就习惯了嘛。。。真是的,洋鬼子不急急煞假洋鬼子,也太乡巴佬了。。。呵呵。。。