评论: 白玉堂抵京履新,法国驻华大使的中文名有何特殊?

只有登录用户才能发表评论,点击此处登录    返回新闻帖
信笔由墨 发表评论于 2023-03-14 18:03:30
高罗佩,四大公案之一——《狄公案》的作者。
秦始皇 发表评论于 2023-03-14 12:22:47
只为容易记住。中国人到了北美,就会取个英文名,其实没什么特别意义,只是为了易于融入。老外取个中国名是一样的意思,并不是中国人认为的意思。
远方的湖 发表评论于 2023-03-14 10:55:49
“白玉堂”这个名字不好。
和历史人物(尽管是著名小说中的虚构人物)重名,虽然可以提高知名度,但也可能引起意料之外的联想。
true? 发表评论于 2023-03-14 08:56:44
锦毛鼠,这是摆明了要来中国偷情报。
只是不知道偷了是给法国还是美国。
ilovefriday 发表评论于 2023-03-14 08:52:33
我老公的中文导师是犹太人墨子刻。
Huilianghu5 发表评论于 2023-03-14 08:28:38
他就不怕被乱箭穿心?
wd01702 发表评论于 2023-03-14 07:35:18
中国人其实是不会起大家都熟悉的历史文学中的名字。西方却有这个习惯, 例如约翰,彼得都是圣经上的名字。不少人甚至给儿子起和自己一模一样的名字,只是在后面加一个Junior, 翻成中文就成了二世,三世,中国人传统上绝不会那么做。
弯刀月 发表评论于 2023-03-14 07:26:00
五鼠闹京城,才要引出展南侠出世
KINGTIE 发表评论于 2023-03-14 07:15:22
中华文化的崛起,以前中国落后被看不起时,大使们会操心去取个在中文名吗。
BMF 发表评论于 2023-03-14 07:14:00
这些洋人取的名字都很有意思。相形之下,习仲勋虽然发明了利用小说反党,给儿子取的名字却土气得不行。
ButterflyGarden 发表评论于 2023-03-14 06:59:44
好名字,自带关注度。
Nosohard1 发表评论于 2023-03-14 06:48:37
洋人取個中文名, 真是怪怪的, 奇葩
dancing_今宵 发表评论于 2023-03-14 06:43:13
贾不假,白玉为堂金作马
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示113, 共13  分页:  [1]