评论: 西藏改英译名 中国学者解释原因遭媒体追问

只有登录用户才能发表评论,点击此处登录    返回新闻帖
fonsony 发表评论于 2024-06-28 16:20:00
当然可以。广东上海北京都是如此,
chinomango 发表评论于 2024-06-28 06:26:55
TIBET 源自“吐蕃”王国,唐朝衰败后被周围土著蚕食,京城都被打破过。后来的宋朝很小。
文成公主就是一例,还有几个公主与周边合亲,带去大批工匠技术良种和文化。
chinomango 发表评论于 2024-06-28 06:22:29
“西藏自治区、青海、甘肃、云南、四川”-就是达赖的观念,他认为有藏人的地方都是tibet,1/3的中国地盘该是他的。
枫林深处是我家 发表评论于 2024-06-28 05:49:46
就是就是。鹅粪们应该先跪请其干爹废止叫中国为契丹(Китай)的称呼。


碧姐 发表评论于 2024-06-27 19:01:00China 改为 Zhongguo
johnfilmmm 发表评论于 2024-06-28 02:02:21
中华联邦共和国中华联盟军队中国自由党毛一向陈近平
johnfilmmm 发表评论于 2024-06-28 01:57:18
中华人民共和国中国共产党中国人民解放军毛泽东习近平全要改
llq中美18 发表评论于 2024-06-27 21:53:00
韩国要求中国把汉城改为首尔
___1984___ 发表评论于 2024-06-27 21:38:36
按这个道理,中国应该把“中国”的英文China改成Zhongguo。呵呵。
桃木钉 发表评论于 2024-06-27 19:26:00
Taiwan改成Formosa
碧姐 发表评论于 2024-06-27 19:01:00
China 改为 Zhongguo
wenzun8224 发表评论于 2024-06-27 18:56:00
大藏区就是中国的藏族人和汉人及其他民族共同生活的地方!
京西观察使 发表评论于 2024-06-27 17:53:10
people's republic of Xizang
不允许的笔名 发表评论于 2024-06-27 17:52:15
oleo 发表评论于 2024-06-27 17:32:59
慢慢就习惯了,当西方人想去申请去中国Tibet 签证的时候中国会告诉你中国没有这个地方
---------
原来Tibet要单独签证,说明确实不属于你们
Headwater 发表评论于 2024-06-27 17:41:00
该改
ajaychen_2024 发表评论于 2024-06-27 17:36:07
TIBET 源自”吐蕃“,最强盛时与唐朝分庭抗礼,囊括今中国西藏、青海、甘肃、四川康巴地区,天山以南新疆和云南西北部、不丹全境,以及中亚、尼泊尔和印度北部部分地區。所以TIBET不等于西藏
oleo 发表评论于 2024-06-27 17:32:59
慢慢就习惯了,当西方人想去申请去中国Tibet 签证的时候中国会告诉你中国没有这个地方
ajaychen_2024 发表评论于 2024-06-27 17:29:30
赶紧改,然后修宪,改“护照",重新“大选”,因为现在座位上的那位“中华民国总统”是非法的。

静静的流水 发表评论于 2024-06-27 13:49:00
台灣就更應該有權改為福摩薩共和國(Republic of Formosa)。
oleo 发表评论于 2024-06-27 17:05:50
当初北京曾经叫Peking,中国后来改成Beijing,现在无论是搜索工具,还是定机票,你还能找到Peking吗?Xizang 也会一样,中国的地方,叫什么名字当然中国说了算
oleo 发表评论于 2024-06-27 17:01:28
完全应该。Tibet 这是来源于英国殖民时代的产物,西方人,藏独分裂分子一说起Tibet就会产生幻觉, Xizang 这个词能把他们拉回到现实世界。
Lira 发表评论于 2024-06-27 15:54:18
汉城不早就改成“馊了”,多大的事?
总是糊涂 发表评论于 2024-06-27 15:45:58
CHINA要不要改?
长剑倚天 发表评论于 2024-06-27 15:30:39
时间长了,不就都改过来了嘛。
楼下关于喜马拉雅山的英文名,是直译,很常见。倒是什么Mt.Everest不常见。
另外,福尔摩沙是荷兰殖民台湾时候的名称,台湾难道喜欢用殖民地的名称,不会这么贱吧。
还有,西贡也是法国殖民时的名称,应该改。
湾区范儿 发表评论于 2024-06-27 15:21:19
没人知道Xizang 是什么地方。国际社会只认得Tibet.
时不时来看看 发表评论于 2024-06-27 15:02:04
嫦娥,BBC等就直接报道Change,乱叫名字显得不够尊重
duty 发表评论于 2024-06-27 14:51:14
当年韩国把汉城改为首尔,除了音译也有政治意义。
柳小波 发表评论于 2024-06-27 14:33:02
百家争鸣2012 发表评论于 2024-06-27 14:17:44
静静的流水 发表评论于 2024-06-27 13:49:00
台灣就更應該有權改為福摩薩共和國(Republic of Formosa)。
-------------------
那就改啊。看看反分裂法是否有效。
========

宪法都是擦屁股纸的地方你跟我一本正经的说xx法律有没有效?
我要真普選 发表评论于 2024-06-27 14:33:00
百家爭鳴2012 : Republic of China 也不見得你們中國的分裂法有效。
百家争鸣2012 发表评论于 2024-06-27 14:17:44
静静的流水 发表评论于 2024-06-27 13:49:00
台灣就更應該有權改為福摩薩共和國(Republic of Formosa)。
-------------------
那就改啊。看看反分裂法是否有效。
kl3527 发表评论于 2024-06-27 14:16:00
一个地方有个发不出音也记不住的名字,就非常安全,因为越来越没人惦记了:)
竞选 发表评论于 2024-06-27 14:15:07
上世纪70年代,在大陆的英文课本中,香港的英文名写成“Xianggang”,而不是Hongkong.
老歌好听 发表评论于 2024-06-27 14:03:00
哈尔滨应改为Haerbin.
0101011 发表评论于 2024-06-27 14:03:00
这下彻底汉化了
静静的流水 发表评论于 2024-06-27 13:49:00
台灣就更應該有權改為福摩薩共和國(Republic of Formosa)。
★火眼金睛☆ 发表评论于 2024-06-27 13:45:59
我就知道会有拿香港澳门说事的杠精。笑死人了
beixuanlv 发表评论于 2024-06-27 13:40:28
还有澳门,应该改成Aomen,而不是Macao
风啸啸壮士 发表评论于 2024-06-27 13:05:30
中国当然有权利改, 韩国连首都的汉字名称"汉城"都要求中国改成首尔了。
我要真普選 发表评论于 2024-06-27 13:04:00
還有Chi-na(支那)有辱華成份也應改名
我要真普選 发表评论于 2024-06-27 13:01:00
最應該改名的是Hong Kong 改為 Xianggang
wlwt123 发表评论于 2024-06-27 12:49:01
真笨,说现在用拼音就行了。
柳小波 发表评论于 2024-06-27 12:45:37
随便,反正没人用,就像珠穆朗玛,国外都叫Mt.Everest。同理,胡志明市在国外民间使用率远不如西贡高。
蟹粉小笼包 发表评论于 2024-06-27 12:41:55
中国的一个自治区当然中国政府有权命名。。。
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示141, 共41  分页:  [1]