Secretary of State Marco Rubio told Chinese Foreign Minister and Director of the CCP Central Foreign Affairs Commission Wang Yi that the Trump administration will put the "American people first" and advance U.S. interests in its relationship with China, according to a readout of the call from spokesperson Tammy Bruce.
The meeting was the first between Rubio and Wang since the former Florida senator was unanimously approved by the Senate this week to become President Donald Trump’s first Cabinet official following Monday's inauguration.
"The Secretary also stressed the United States’ commitment to our allies in the region and serious concern over China’s coercive actions against Taiwan and in the South China Sea," Bruce said. "The Secretary also discussed other issues of bilateral, regional, and global importance with his Chinese counterpart."
Wang told Rubio during the call that he hoped he would "conduct" himself well and "play a constructive role in the future of the Chinese and American people and in world peace and stability."
看看“好自为之”的路透社版翻译: "I hope you would conduct yourself well and play a constructive role in the future of the Chinese and American people and in world peace and stability," Wang told Rubio,
这句话美国人是听不懂的。但会有余茂春一类的中国人告诉鲁比奥这句话在中国是什么意思:“你要管好自己,否则后果严重。”
王毅敢用这个词,估计是得到了习近平的认可的。
不得不佩服习近平!和毛泽东一样的性格。早就做好了和美国撕破脸的装备了!