评论: 万斯将中国人称为“乡巴佬”,商务部长拒绝为其背锅

只有登录用户才能发表评论,点击此处登录    返回新闻帖
不要把同事当朋友 发表评论于 2025-04-17 15:27:32
清如许1 发表评论于 2025-04-17 08:55:23中国六十岁以上的人应该都还记得“贫下中农”这个词。中国官方的翻译就是“poor and lower middle peasants”。

=============================

别人侮辱了它一番,它还傻乎乎屁颠屁颠地跑去自证自己就应该被贬低被侮辱。这世上有如此壮观之事,如此奇葩之人!
硅谷工匠 发表评论于 2025-04-17 11:17:42
万斯说的是最清晰。犹太人安排,中国借假钱给我们把制造业搬走。
royalflush 发表评论于 2025-04-17 10:50:00
中国制造业工人基本上是农民工, 不是 peaseant, 应该翻译成什么?
goldeyeball1 发表评论于 2025-04-17 09:18:23
真正的乡巴佬是万斯自己,为掩饰自己内心的自卑和傲慢,说自己都不信的话
清如许1 发表评论于 2025-04-17 08:55:26
因为中国农民没有土地所有权,按照peasant一词的定义,那么所有中国的农民一定是peasants。现在Chinese peasants被中国政府翻译成“中国乡巴佬”,那么真正污蔑中国农民的不是万斯,而是中国政府自己,是中共的党中央。
清如许1 发表评论于 2025-04-17 08:55:23
中国六十岁以上的人应该都还记得“贫下中农”这个词。中国官方的翻译就是“poor and lower middle peasants”。

o88 发表评论于 2025-04-17 08:46:54
说的没错。 记得当时在国内学英文, “工农兵学员”一词的英文是“workers peasants and soldiers' students,” 简称WPS students。 没有贬义的意思啊。

zzlbentley 发表评论于 2025-04-17 08:02:38peasant 定义 1 member of a European class of persons tilling the soil as small landowners or as laborers 2: a usually uneducated person of low social status
少量土地的耕种者和劳力,教育水平低社会地位低,我觉的英文的解释非常精准的映射在'农民'这个词上. 在中国外来务工人员农民农民工这些人员地位有多高大家心里都有数,工人农民资本家共产党在中国如何排位不明白吗?Farmer在中文的解释里是农场主,拥有大量土地和较高的社会地位,中国其实不存在农场主这个职业因为共产党是不允许中国人拥有土地所有权的,连small land owner都算不上,如果是解放前farmer可以对应到地主这个定义上,现在要映射的话只能映射到共产党这个大地主身上
novice1 发表评论于 2025-04-17 08:45:42
清如许1 就是peasant,并且很自豪
清如许1 发表评论于 2025-04-17 08:41:55
中共五毛杂狗根本不懂什么能称作farmer。中国农民有自己的土地吗?土地早被中共没收充公了,中国农民称为peasants实至名归。

看看英文的定义:
A farmer owns or manages a farm, while a peasant usually works on land owned by others
~~~~~~~~~~~~~~~~~
ajaychen_2024 发表评论于 2025-04-17 06:12:12
农民是中性词,可以用farmer. 但是PEASANT 就是贬义词。jdvance挑它来就是故意污辱全体中国人,你这白人的舔狗滚一边去。

清如许1 发表评论于 2025-04-17 04:58:04听口气,ZAKER显然是中国官方喉舌。中国官方能把农民(peasant)蔑称为“乡巴佬”,可见中国广大农民受到中国政府到怎样的歧视。我外交部发言人还是好好反省一下自己为何歧视农民吧。
novice1 发表评论于 2025-04-17 08:39:34
万死 自己就是从霉国 peasant 的肠子里爬出来的一坨东西,然后娶了一个从阴毒国 peasant 肠子里爬出来的一坨东西,还有脸说别的 peasant。它是不是睡死过去了?
紫霞仙子234 发表评论于 2025-04-17 08:04:45
万斯就是那种精神和心理自虐的人,借贬低中国说出心声。
zzlbentley 发表评论于 2025-04-17 08:02:38
peasant 定义 1 member of a European class of persons tilling the soil as small landowners or as laborers 2: a usually uneducated person of low social status
少量土地的耕种者和劳力,教育水平低社会地位低,我觉的英文的解释非常精准的映射在'农民'这个词上. 在中国外来务工人员农民农民工这些人员地位有多高大家心里都有数,工人农民资本家共产党在中国如何排位不明白吗?Farmer在中文的解释里是农场主,拥有大量土地和较高的社会地位,中国其实不存在农场主这个职业因为共产党是不允许中国人拥有土地所有权的,连small land owner都算不上,如果是解放前farmer可以对应到地主这个定义上,现在要映射的话只能映射到共产党这个大地主身上
ltrics 发表评论于 2025-04-17 07:59:26
夏宝龙挥舞5000年所谓中华文化作为回应,又让自己的族群和中共显得荒唐起来。
这是典型的胡虏将胡汉混为一谈,自诩代表中华文化。一、历史轨迹是追寻最纯粹的汉文化,不存在中华文化这种概念;二、中共的胡虏身份和文化无法代表汉文化。
ltrics 发表评论于 2025-04-17 07:55:55
翻译有误,还不至于到“乡巴佬”的地步,语感差很多。不排除中共有意“造恨”,通过曲解翻译,全网推送,以图激起民愤。

鉴于万斯从陪见乌克兰总统泽伦斯基以来的表现,
倒是应该说出万斯的成名作的准确名字了:《山怂挽歌》。
一点小看法 发表评论于 2025-04-17 06:56:34
怪不得夏宝龙说美国乡巴佬,原来是万斯无礼在先啊。两个大国,有争端没问题,但是要保持最基本的修养。
ajaychen_2024 发表评论于 2025-04-17 06:12:12
农民是中性词,可以用farmer. 但是PEASANT 就是贬义词。jdvance挑它来就是故意污辱全体中国人,你这白人的舔狗滚一边去。

清如许1 发表评论于 2025-04-17 04:58:04听口气,ZAKER显然是中国官方喉舌。中国官方能把农民(peasant)蔑称为“乡巴佬”,可见中国广大农民受到中国政府到怎样的歧视。我外交部发言人还是好好反省一下自己为何歧视农民吧。
ajaychen_2024 发表评论于 2025-04-17 06:09:30
这种白人舔狗,洋爹骂你你也要感恩戴德。PEASANT就是个贬义词,农民,强调的是低端,贫穷,地位低下,就是“乡巴佬”的意思,中性词可以是FARMER,agriculture worker.自己英语不懂还在为洋爹辩护,滚一边去!

费城废话 发表评论于 2025-04-16 22:34:37Chinese Peasants 翻译成“中国农民工”。 中国媒体译成“中国乡巴佬”, 不仅是自取其辱,更是没事找事
SnowOwl 发表评论于 2025-04-17 06:07:10
What to expect from a hillbilly?
清如许1 发表评论于 2025-04-17 04:58:04
听口气,ZAKER显然是中国官方喉舌。中国官方能把农民(peasant)蔑称为“乡巴佬”,可见中国广大农民受到中国政府到怎样的歧视。我外交部发言人还是好好反省一下自己为何歧视农民吧。
~~~~~~~~~~~~~~~~
对于万斯的言论,我外交部发言人林剑在4月8日的例行记者会上回应说:“听到这位副总统说出这样无知又缺乏礼貌的话,令人诧异,也感到悲哀。”
xz10620 发表评论于 2025-04-17 03:16:00
乡巴佬很糟糕吗?比低端人口怎么样??
super-talent 发表评论于 2025-04-17 03:05:22
乡巴佬的雅称首先上海人、北京人、广州人不会同意,中国人民赶紧觉醒吧,几个省各自独立,中国最好是四分五裂,这样万斯说的乡巴佬就不会一杆子打一船人了。
pltc63 发表评论于 2025-04-17 01:06:47
万厮描眼线不是问题,那是个人癖好。此公最大的问题是,到哪都臭着一张脸,看谁都像欠他几万块钱一样,对映的中国文学形象就是周扒皮。他不但对中国这样,对欧洲,对美国民众也是这样。这人没有丝毫亲和力。他想通过彰显政治正确性来标榜自己,可惜美国人民并不傻,并不看好他,傻的是他自己。
--------------
是啊!今天的泰晤士报的一篇专栏文章就在说这家伙一副讨人嫌的样子,从他嘴里说出的话都是臭的。
pltc63 发表评论于 2025-04-17 01:04:04
不要把同事当朋友 发表评论于 2025-04-16 23:52:23楼下一群乡巴佬急着为自己的白人主子开脱,还非要把乡巴佬的称谓揽到身上
------
是啊,这些黄川粉连祖宗都不要了!
zuschauer 发表评论于 2025-04-17 00:05:00
别有用心的翻译,刀笔小吏的行为。
不要把同事当朋友 发表评论于 2025-04-16 23:52:23
楼下一群乡巴佬急着为自己的白人主子开脱,还非要把乡巴佬的称谓揽到身上。
noborders 发表评论于 2025-04-16 23:50:00
残疾人或缺胳膊少腿,或眼瞎耳聋,你可以“实事求是地”喊他们瘸子、瞎子、聋子吗?peasant就是x b lao
Opa 发表评论于 2025-04-16 23:49:43
男人描眼线不是问题,抹口红也不是问题,屁眼里塞个卫生棉都是个人爱好
Canterbury 发表评论于 2025-04-16 23:48:00
争什么争嘛。peasant确实是贬义。应该换成韭菜或者牛马。
文田 发表评论于 2025-04-16 23:46:23
万厮描眼线不是问题,那是个人癖好。此公最大的问题是,到哪都臭着一张脸,看谁都像欠他几万块钱一样,对映的中国文学形象就是周扒皮。他不但对中国这样,对欧洲,对美国民众也是这样。这人没有丝毫亲和力。他想通过彰显政治正确性来标榜自己,可惜美国人民并不傻,并不看好他,傻的是他自己。
Opa 发表评论于 2025-04-16 23:29:32
恶心的娘跑变态 ,天天拿女人眉笔画眼线, 用的还是中国产的眉笔
香皂 发表评论于 2025-04-16 23:29:00
驽马 发表评论于 2025-04-16 21:30:23Modern Usage:
The term "peasant" can also be used more loosely in modern contexts to refer to someone of low social status or uneducated, although this usage can be perceived as derogatory.

美国人自己都认为万斯此称谓不妥,国人就不要给他洗地了。 在万斯的语境中,这个词不可能是中性的。
Xxxxxxxxxxxx
从Vance就职后的表现看,他的话一定是derogatory remark. 可以感觉到他个人内心有一定的黑暗面。感觉他超出其他前任副总统出境率和多嘴的程度,走着看,等着他他的不会是什么好结果!karma!
中国人首先要自爱,互爱。中国政府从古到今都是凌辱,出卖,不尊重自己的国民,民间更多xx跋扈,媚强凌弱,坑蒙拐骗。。。钟南疝,司马鸟,张维蝇,金残人。。。让别人把你当人看那有那么容易啊!
novtim2 发表评论于 2025-04-16 23:04:34
PEASANT对应的是有产者资本家,如果你不属于资本家,你就是PEASANT。也就是说你如果是用你的资本来养活自己,你就不说PEASANT,如果你是靠自己的资本供养家庭你就是资本家。
在中国只有中国的官僚和少数有权人靠资本生存,其他人都是靠自己的双手劳动,这些人都是PEASANT。美国也是哪些靠双手劳动获取生活的人,都是PEASANT。PEASANT对应中国词语中的老百姓,平民百姓,贫苦百姓,如果一定要加入贬义那就是:贱民,韭菜。
ljcn 发表评论于 2025-04-16 22:54:17
川普是种族主义者,他手下的人是什么货色很清楚。
老寓公 发表评论于 2025-04-16 22:48:51

Chinese peasant = 中国农民。

Opa 发表评论于 2025-04-16 22:45:46
就连美国商务部长,一个英语母语者,都羞于给万斯打圆场, 底下几个黄皮杂种狗,英语都不是母语,厚颜无耻替主子辩护, 你们还你妈了个逼的是人吗? 就连美国媒体都在转发中国讽刺万斯的视频
费城废话 发表评论于 2025-04-16 22:34:37
Chinese Peasants 翻译成“中国农民工”。 中国媒体译成“中国乡巴佬”, 不仅是自取其辱,更是没事找事
hpu1234 发表评论于 2025-04-16 22:21:41
母亲吸毒万死才是真正的乡巴佬
ajaychen_2024 发表评论于 2025-04-16 22:08:23
根据上下文,事实就是JDVANCE故意在羞辱中国人,他骨子里透着对这个东方国家的鄙视,短视和傲慢。

逐风 发表评论于 2025-04-16 21:08:00一直不理解中国人为啥要自取其辱,把人家说的peasants解释为乡巴佬。Peasants的英文本意是农民没错,但只是中性的表达。工农兵学商啥时候你会译成工乡巴佬兵学商?再者说万斯的本意只是说中国的世界工厂地位是靠农民工堆砌起来的,这难道不是事实吗?
chgsuoyuyan 发表评论于 2025-04-16 21:54:37
除了万斯,楼下一帮为他洗地的更是有人生没人养的。
世事沧桑 发表评论于 2025-04-16 21:40:47
万斯就是中国人说的有人生没人养的那种
viBravo5 发表评论于 2025-04-16 21:35:54

中共宪法英文版明确写着,中国是 workers 和 peasants为基础的国家
viBravo5 发表评论于 2025-04-16 21:33:15

peasant是没有田产的农民

farmer是有田产的的农民

在共产党领导下的中国,哪个农民拥有田产?
驽马 发表评论于 2025-04-16 21:30:23
Modern Usage:
The term "peasant" can also be used more loosely in modern contexts to refer to someone of low social status or uneducated, although this usage can be perceived as derogatory.

美国人自己都认为万斯此称谓不妥,国人就不要给他洗地了。 在万斯的语境中,这个词不可能是中性的。
54188-中国 发表评论于 2025-04-16 21:18:11
本身就是一群专制,独裁体制下的15亿peasants; 为什么还怕这个词?????
中国共贪党就是一群流氓,土匪的peasants 靠造反,打砸抢,革命篡夺政权。
bob2022 发表评论于 2025-04-16 21:09:00
novtim2 you are a peasant
逐风 发表评论于 2025-04-16 21:08:00
一直不理解中国人为啥要自取其辱,把人家说的peasants解释为乡巴佬。Peasants的英文本意是农民没错,但只是中性的表达。工农兵学商啥时候你会译成工乡巴佬兵学商?再者说万斯的本意只是说中国的世界工厂地位是靠农民工堆砌起来的,这难道不是事实吗?
wd01702 发表评论于 2025-04-16 21:07:35
现代英语最接近中文乡巴佬意思的就是hillbilly,就是万斯自传里的自称。hillbilly 的歧视成分也没有中文里的乡巴佬重。unsophisticated,rustic, uneducated,low class等都是用来形容人土气的词,但完全和土气,乡巴一致的词没有。peasant 专指在历史时期例如欧洲的封建时代。是指低下阶层没错,不过本身并不含中文土气的意思,slave,serf,社会地位连peasant都不如,但有无乡巴的意思呢?我想万斯指的是中国的农民工,农民工是歧视词吗?你觉得有也没错,在乎你自己的经历和观点。中国产品大部分是农民工制造是事实,包括富士康生产的苹果。
cacu 发表评论于 2025-04-16 21:05:00
玩屎就是个大乡巴佬。出身贫贱不说,他妈吸毒,他爸酗酒加吸毒。这种人苦大仇深的,长大了能懂得尊重别人吗?
tx1989 发表评论于 2025-04-16 21:03:19
他应该去中国看看
novtim2 发表评论于 2025-04-16 21:02:15
他本意是说我们美国政府从中国辛勤劳作的普通人哪里借钱然后大肆浪费。PEASANT不具备贬义,PEASANT在指代一大群体的时候相当于中国的“无产阶级”,当然你也可以把贬低为“无产阶级流氓”, 但是本身无产阶级并不是贬义词。
页次:1/2 每页50条记录, 本页显示150, 共52  分页:  [1] [2] [下一页] [尾页]