Emily Dickinson 诗《亲切地回首过去的时光》中英文
https://blog.wenxuecity.com/myblog/19562/202101/27030.html
翻译,舒啸。
1251. 亲切地回首过去的时光
(美)狄金森
舒啸 译
亲切地回首过去的时光 -
他无疑竭尽了力量 -
轻轻地,那颤动着的太阳
沉没在人性的西方 -
(J1478 / Fr1251)
Dickinson 原诗:
“Look back on Time, with kindly Eyes”
Look back on Time, with kindly Eyes -
He doubtless did his best -
How softly sinks that trembling Sun
In Human Nature's West -
(J1478 / Fr1251)