个人资料
正文

好好的,你改什么名?!

(2015-02-17 14:33:49) 下一个
最近听说北京的中日友好医院改名了,改成“中日医院”,没“友好”了。
当初日本政府出钱援建医院的时候,中日关系正处在蜜月期。可时过境迁,现在抗日形势已经严峻到了不改名字就没人来看病了?还是主管的计生委领导太有忧患意识了,提前做出部署。我看不如直接就改成”抗日医院“,省得到中日开打的时候再改了。
你说,一个好好的医院,你改什么名?!

说起改名,想起从出国留学到现在,回国常常从韩国一城市转机。忽然有一天韩国人说那个城市不再叫汉城,改成成“首尔”。直到今天我每次听到有人叫“首尔”都特别扭。还不如英文的Seoul好听(发“馊”的音)。顺便提一下,韩国的崛起根他们成功贿赂国际奥委会举办88年奥运会分不开,那次的奥运就叫“汉城奥运会”。
你说,一坐几百年历史名城,好好的你改什么名?!

春节快到了,最可气的是美国把中国新年(Chinese New Year)改名成了“亚洲新年”(Asian lunar new year)。其实亚洲许多国家根本不过这个节。不说日本和整个南亚囯家印度巴基斯坦孟加拉等等的,就是东南亚大多数国家也只有当地的华侨过春节。只有中国韩国越南和蒙古过春节。说白了就是在美国的韩国和越南裔闹腾的改名,美国人为了政治正确,就搞出这么个不伦不类的名称。
你说,一个几千年的传统节日,好好的你TM改什么名?!

亚洲新年名字的改动是小布什任职期间签署的。现在美国媒体政府文件等都采用“亚洲农历新年”这个词。每年白宫都会在春节这天发布总统的新年贺词,祝贺所有亚洲人节日快乐--尽管半数不过节的亚洲人感到莫名其妙。

只有旧金山华人的传统中国新年游行名称不变,据说这项活动已经进行了一百多年了。本地电台电视台都会转播,而且他们会用地道的英文不断地提到Chinese New Year(中国新年)这个词,我感觉非常棒!
这个名字就是历史,不能随便更改!

不过我建议把这个中国新年游行从正月十五改在大年初一。因为这一天是中国新年,也是媒体最关注的一天。本来在美国过春节就没什么气氛,在等到正月十五,早就忘了还在过年这回事了。不必拘泥于形式非要十五游行,以免韩国人越南人抢在正月初一搞亚洲新年游行,那样的话在美国的中国新年就完全被别人夺走了。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
tea_fan 回复 悄悄话 赞赞赞
xp@windows 回复 悄悄话 签名支持梁警官! wh.gov/ibGxt
注意在网上签名后,记得到你信箱里确认,才有效。
香草儿 回复 悄悄话 支持!顺祝春节快乐!
退隐老妖 回复 悄悄话 首尔是当地土语名字,不是后来改的,本来就用的,就好像人有大名有小名一样,首尔就是小名;中日友好医院在周围社区人的嘴里,一直就叫中日医院,是北京人基本都知道;亚洲新年,说的是亚洲人共同的新年,中国的就是亚洲的,是合算不合算楼主没明白。

总之,楼主吃饱了撑的。
何仙姑 回复 悄悄话 Happy Chinese New Year!
颐和园 回复 悄悄话 点赞!改名在文革曾经大行其道,人名地名等各种名不知改了多少,结果文革后大多数又都该回来了。韩国改汉城为首尔,给人一种没底气,没有信心的感觉,好像生怕韩国被中国文字文化同化似的,至于吗?
florence001 回复 悄悄话 good article.
pumped 回复 悄悄话 好文章,棒子是该骂,我早想骂了,一直没空,肥水不流外人田,中国人我还骂不过来呢
印度人也过上了中国新年,如来佛估计该高兴坏了,可算是昄依大唐了
登录后才可评论.