生命是一出大戏

生命是一出大戏

≠paleink

 

 

 

布景

悬浮在天涯

 

 

梅雨的季节

摇着风

吹打着泪帘

抬头

故人烟雨楼

 

低头

苏堤水潭烟

乌蓬摇橹

浓浓念念      暗流幽嚥

旋进明暗旧影

躲不过

 

 

追思渐盛

拂面而来

吹起裊裊清愁

剪不断、理还乱

眷恋在做最后的坚持

 


双手合十  听到心音

                  

 

饮一壶

漂泊

难以入咽

  踏上不归的征程

 

自负                没有续篇

                       

 Blue Venice by Gerd Weissing

Life on the Stage to Play

 

 

Setting the scene

On to the ends of the earth

 

 

The raining season

Sways the wind

Gusting in and out

Pattering on the quivering curtains

Of tears

 

 

Raising my eyes

Old companions and pagodas

Conjure mistily

Out of the drizzle

And never changing 

Lowering my lids

Sudi Causeway

Damps down into West Lake

Under the foggy-rain

Black-canopy boats adrift

Faint memories shift and tumble

Spilling over the flowing water

The whimper at the centre

Swirling its way in the dappled shadow

Of old time

Inescapable ——

It seemed to be trapped in

 

 

Dashing thoughts

Ebbing in

Stroking across the face

Whiffing a sober melancholy

Unscissorable

Unarrangeable

 

The vanishing tail of

Recalling grips the final stubbornness

It is time to go

 

Twist hands together

On meditation

Hear the sound of the heart

Spiralling up

 

Then to drink a bottle of

Drifting

Down at a gulp

The salty taste halts on the throat

Grief hard to swallow

Keep marching on          the way

Of no returning

 

 

 

 

Vanity further down

Leaves no sequel

No posterity

                       

 

≠paleink 发表评论于
謬赞,謬赞.惭愧,惭愧,谢谢ABC的火眼金晶

还请日后多多指正!


也问逗号好!

登录后才可评论.