J 的西班牙语老师回忆J 在班上为她担任TA的情景。J 是那样的助人为乐,老师问他 ,你为什么要帮助我,J的回答是,因为我是女权主义者。老师对着她学生的遗体说,你是我的学生,朋友,也是我的老师(You are my student, friend and also my teacher)。
J 的橄榄球教练,一个六尺多高的美国壮汉,几次几乎失声恸哭,讲不下去。从他身上,你可以体会到什么是男儿有泪不轻弹,只因未到伤心处。他读了一封J 生前写给他的 email. 其中的一句,印在了人们手中的J的照片下面。“Life is like wrestling a bear…,You don’t stop because you are tired. You only stop when the bear is tired.”
斯坦福医院的护士讲述了J在医院里一年来治病的情况。让我转述几句她的原话吧:J 带给了我们勇敢,聪慧,自尊,最重要的是----爱。(J brought us brave, wise, dignity, and the most important----- love). 生命的价值,不在于它的长短,而在于它给人们带来了什么。在J 去世的前的三个星期,有一天,他对我们说,等他病好以后,他要把他在UCLA的EE专业换一下,我们问他换成什么,他的回答是,护理。许多人听到这些,都不禁掩面而泣。
随着“You are so beautiful to me…” 的歌声,放映了J生前的照片。相信每家的相册里,都会有类似的照片。襁褓中的,牙牙学语的,穿着轮鞋的,坐在爸爸肩膀上的,打篮球的,和同学一起Party 的,全家旅行中的,。。。还有就是,医院中的,躺在病床上的,为防止感染,戴着特殊口罩的。但每一张照片中的J,都是面带笑容的J。众多照片中,我还看到了儿子和其他与J 要好的同学。当人们从照片上看到刚刚出生的J,躺在妈妈身边,和所有的初生婴儿一样,眼睛还没有睁开,而妈妈欣慰地看着自己身旁刚刚诞生的儿子时,无不为之动容。呜呼,老吾老及人之老,幼吾幼及人之幼。逝者已矣,是为不幸;生者如斯,情何以勘? 唯盼人们对J的怀念与追思,能多少抚平一些J的父母心头的创伤。 之后,人们排队走到J 的灵柩之前,向他作最后的告别。J 安详的躺在灵柩内,头发因为治疗的缘故,已经全落光了,而嘴边似乎还挂着一丝微笑。我向他招招手,心里说,我代儿子为你送行来了,一路走好。
灵柩由J生前要好的几个同学抬上灵车,几十辆汽车,闪着车头大灯,尾随灵车,驶向山麓下的天堂门墓地。
我的耳边再一次响起牧师的祈祷,“Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.”
我的眼前再一次浮现出J 那憨厚灿烂的笑容。
我的心中再一次涌起J的话,“Life is like wrestling a bear…,You don’t stop because you are tired. You only stop when the bear is tired.”
J,安息吧。
2006年4月18日午夜于加州
xinxing 发表评论于
从文学成新闻一直跟到这里,读了所有的文章。谢谢你。
MamaofH 发表评论于
Excellent essays! Thanks for sharing. Please continue. And I will come back again and again.