上了五天课,几乎每天都有新同学来,今天一下子来了四个新同学。老师跑过来摸底,问我身边的高个美女,你叫什么?美女说,magda。从哪来,波兰。老师瞪大了眼睛,目光转向后面笑眯眯的magda。班上原来已经有一个magda了,也是波兰的。老师做晕倒状,后来只能用magda ett(瑞典语的一)来称呼先来的Magda。
既然来了新同学,我们又开始操练那几句:“Vad heter du?Vari fran kommer du?”(你叫什么?从哪里来?)老师问新来的一个中年人,他说叫Abbas,从伊朗来,哈哈,全班笑成一团。班上已经有一个Abbas,也是伊朗的。
想起了前几天看小琪的博客,小琪说马丁和他弟弟Jonas的名字都是菜市场名,原文是这样的:
“我覺得Martin和Jonas這兩個名字,還真是菜市場名。小馬丁在北方的好朋友都叫Martin,在南部的好朋友有好幾個叫Jonas!”
笑死我了,这个词用得真是生动。现在我知道了,Magda是波兰的菜市场名,而Abbas是伊朗的菜市场名。(2006-08-22 moved from http://www.linlinhouse.com/)
既然来了新同学,我们又开始操练那几句:“Vad heter du?Vari fran kommer du?”(你叫什么?从哪里来?)老师问新来的一个中年人,他说叫Abbas,从伊朗来,哈哈,全班笑成一团。班上已经有一个Abbas,也是伊朗的。
想起了前几天看小琪的博客,小琪说马丁和他弟弟Jonas的名字都是菜市场名,原文是这样的:
“我覺得Martin和Jonas這兩個名字,還真是菜市場名。小馬丁在北方的好朋友都叫Martin,在南部的好朋友有好幾個叫Jonas!”
笑死我了,这个词用得真是生动。现在我知道了,Magda是波兰的菜市场名,而Abbas是伊朗的菜市场名。(2006-08-22 moved from http://www.linlinhouse.com/)