Love at first glance

If there is anything you need, I won't be far away.
打印 被阅读次数
我想这句话是不是可以翻译成“一见钟情”。
偶然的一次机会,看到一家卖冰激凌的小店门口写着:“Love at first bite".
我想他的意思是说,第一口你便会爱上它。 由此引发了我的灵感,虽然没有作诗,倒是想起了这句老词儿。
 
 
国人早就有“惊鸿一瞥”,也曾吟诵“伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。”
可又有多少人真真正正的有过“一见钟情”呢?也许“Like at first glance" 很容易,但是Love却很难。
 
一切都在变化,社会,人,无一例外,我想,在现代社会中, “一见钟情”真的很难。
 
不过我还是很喜欢这句话,至少给我一种甜蜜的感觉。
Kate'sMom 发表评论于
"Love at first glance" can be applied to almost everything in my daily life. But most of the time, I would be disappointed...
登录后才可评论.