天知道我为什么用这个词作了博客的名字?:p 也许是因为这两个字组合在一起给人一种时尚优雅的感觉, 也很舒服,让心情放松。不过在我脑子里的“格”该取别具一格的意思,而“调”该带点儿蓝色味道。:p
在英文中格调可以用Class来表达。保罗•福塞尔在他的书里把格调和社会等级联系在了一起,并阐述了通过人的品味和格调来判断他或她所属的社会阶层的观点,不过这种讨论太不轻松。我们其实真没有必要把一个简单的词放到一个那么复杂的论题中去。在我们的生活中其实每个人都或多或少地在追求着某种格调和品味,不过是差别高低的问题而已。这种高低其实与金钱和地位无关,但该是和教养与阅历有关。一个人学识越渊博,对事物的理解就会越深刻,所追求的格调也许就会越高,反之亦然。有些人空洞地追求格调,用金钱来武装外在的东西,带上昂贵的眼镜,拎着华丽的手袋,看起来很有品位。但言语,一举一动间却透着一股庸俗。
现代生活,经济的高速发展给人们带来了更多的机会去追求格调和时尚的生活,这是件十分幸福的事情。想想你可以把自己的小家打扮得很有格调,或温馨,或简洁,或古典,或现代。你也可以尽情地享受各种文化,任取一种适合你而且你也钟情的而沉醉于其中。所以格调品位是因人而异,不必强求的。高与低也许在这种多元文化中都是相对的了。不一定喝咖啡就是格调高雅,而喝茶水就是没有品位,没人晓得何时何地什么事情就会成为高雅格调的宠儿:)
因此只要自己喜欢就好,不要为追求格调而劳累。就象有的人说的也许没有格调才是真正的格调?