http://news.yahoo.com/s/afp/20080412/wl_sthasia_afp/chinarightstibetunrestoly2008;_ylt=ApjrO0BaTj3CLmAhjBvlKeIBxg8F有点遗憾怎么没有用上terroirist 这个字眼, 虽然他的意思在那上面。 terroirist这个字眼最牛了, 谁见到谁厌恨。翻译的水平还是没跟世界接轨。hehehhee_(a)