也 说 老 兵 节

打印 被阅读次数

美国联邦的法定节日有十个,十一月十一日的老兵节(Veterans Day) 是其中的一个。按字面意义上讲,Veterans 指的是老兵,因此也有中译文把 Veterans Day  称作是“退伍军人节”。细心的人会注意到,在英文中,不少人将Veterans Day 写成 Veteran's Day 或是Veterans' Day,因此,这个节日的英文名字也并不完全统一。 同国庆节和即将到来的感恩节相比,老兵节不算是个大节日,所以并不是所有雇主和机关都会在当日放假休息,而为数不少尊从此假的公司则将老兵节的休假日换至感恩节后的星期五,让大家拥有一个四天的感恩节长周末。总体来说,象老兵节这样的联邦假日对州及地方政府、公司行号和学校并无法律约束力,他们可以自行决定节日当天放假否。

 

老兵节起源于第一次世界大战结束之时的停战日(Armistice Day)1918年,德国正式 签署了停战协议,时间即是十一月十一日的十一时。自那时起,许多欧洲国家和加拿大、澳大利亚等国都设假日纪念停战日。1938年,美国国会通过法案,将十一月十一日的停战日定为联邦假日,目的在于通过纪念停战日以推动世界的持久和平。1954年,美国国会修改法案,将停战日更名为老兵节,以纪念在历次战争中牺牲的将士,为在世的老战士祝福,以此感谢和尊崇所有为国服务的军人们。美国政府每年在阿灵顿国家公墓中的无名烈士纪念碑前举行老兵节正式纪念活动,而不少老兵在当日的十一时默哀片刻,以缅怀阵亡袍泽。因此,在节日的纪念意义上讲,老兵节同国殇日(Memorial Day,又译阵亡将士日,纪念在战争和军事行动中为国捐躯的军人) 有所重叠。

 

美国的联邦节日中,有些是固定在某月某天的,如国庆日、圣诞节,大多数节日则是跟某月某星期中的某日走,以此形成长周末,如总统节(Presidents Day or Presidents' Day) 是二月的第三个星期一;国殇日是五月的 最后一个星期一; 劳工节是九月的第一个星期一;感恩节是十一月的第四个星期四,等等。而老兵节则是固定在每年的十一月十一日。但是,如果某年的十一月十一日正好在周六,则休息日提前至周五,而在周日时休息日则延至周一。对于新大陆的移民们来说,要做到对一年中的美国节日了如指掌,信手拈来,不是一件容易的事。与此同时,我们对中国的传统农历节日的具体日子也难以准确把握。“几间不大不小屋,一个不中不西人”,可能是我们第一代移民的一个真实写照。 (明代文学家徐渭的原文是 “几间东倒西歪屋,一个南腔北调人”,容丘霖在此“善意篡改” )

 

记得十七年前的一九九0年,笔者自费留学来美国不久,太太也随后于十一月初来美国团聚。深秋的华府,寒风渐起,冬意日浓。对于我们两个“下船不久”(fresh off the boat)的外乡人来说,随风飘零的树叶和一浪高过一浪的乌鸦叫声,带给我们心头的只有“凄凉肃杀”之感。尽管当时思女心切的太太无意在美国久留,但是,她最终还是接受了我的劝说,同意去申请办理社会安全卡。那时因为还没有买车,我们於是决定步行前往约两英里之外的目的地 - 蒙郡政府大楼,兼作散心之行。可是一出门没多久,就感觉冷风刺骨,寒气逼人,我们逆风而上,加之高高低低的上下坡,这两英里路象极了我们刚来美国时所曲折走过的道路,着实辛苦。好不容易走到大楼前,眼看着胜利在望,我们鼓足力气登上高高的阶梯,正当用力拉开大门时,忽然发现大门是紧锁着的,只见门上的告示如是说:为纪念老兵节,本政府机关关门一天,云云。我们这才知道美国竟还有一个叫做老兵节的什么节日,害得我们白白经历了这场“两英里路风和寒” 体力测试无奈中走在回程的路上,我们的心情更是雪上加霜,可以说,一九九0年的老兵节,是第一个让在美国的我们留下深刻印象的美国节日,从此不再或忘。随后几年的十一月中,我们数次提醒计划出门办事的朋友,不要忘了避开老兵节,朋友谢过后都多少有点惊讶地说:你们对美国的节日还真熟悉。他们所不知的,是我们初来美国时曾“恶补”过这“功课”矣。

 

萧瑟秋风今又是,老兵假日一年。谨在今年的老兵节写下此文,以纪念十七年前那个令我难忘的美国节日。

登录后才可评论.