国际奥委会对历次奥运会的评价

国际奥委会对历次奥运会的评价

国际奥委会对每届奥运会都有一个正式评价,这是由国际奥委会主席在闭幕式讲话时道出的。国际奥委会的主席,在2000年及以前是萨马兰奇,2004及以后是罗格。

以下是20年来的评价原文,中文随后。

1988汉城奥运

This had been the best Olympics ever                                

                                                 这是奥运史上最好的一次运动会。

1992巴塞罗那奥运会 

The Games will go down in the history of the Olympic            

                                                   这届运动会将载入奥运史册。

1996亚特兰大奥运会  

Well done, Atlanta, you have presented to the world the most exceptional games.

                                                   干得好,亚特兰大,你们为世界举办了最不同寻常的运动会。

2000 悉尼奥运会

 You have presented to the world the best Olympic games ever

                                                    你们为世界举办了历史上最好的一次奥运会。

2004 雅典奥运会

You have won! These Games were unforgettable, dream Games.

                                                    你们胜利了!这样的运动会是难以忘怀,令人神往的。

2008 北京奥运会

These were truly exceptional Games!                                         

                                                    这是真正非常特别的运动会!

中国官方将此次对北京奥运的评价truly exceptional翻译成“无与伦比”,中央电视台在评论时更发挥成“空前绝后” ,那么 1996年亚特兰大 most exceptional 就该翻译成“最最无与伦比”或者“前无古人后无来者”啦!哈哈。

翻译成那样倒也不能绝对说错了,但脱离了奥运历史和西方的语言习惯,加之添油加醋,各大媒体无数次自我重复着“无与伦比”这个词,直接忽悠13亿中国人民,甚至引起了国外媒体的调侃。我以为,这起码反映了中国媒体的浮躁和不成熟。 

 

 

 

登录后才可评论.