今天重读了一遍第二册第二十三课

本来想把最不满意的几课都重新整一整的,可惜时间不够。

对着原声,我已从当初由远(整体)及近(逐个单词)地听,逐渐转向由近及远。恍然觉得对intonation and/or inflection开始有了一丁点感觉。原来即便到了可以完美地读好每一个单词的程度(我现在离此差距还不小),也不过只融化了庞大冰山的一个小小小小角。

这让我想起两周前跟一个同学提起这个话题,他很不屑地说“这是不可能的”(指彻底摆脱口音)!他的论点是中国人的个体口音,在美国人耳中,只是程度不同而已,没有根本区别,(我们中国人自己认为)再好的,在native speakers听来,也都是有很重的口音。现在我就正处在体会这个说法的阶段。

不过我不会被吓倒。说话的人自己一口浓重的南方口音,在在北京呆了那么多年之后都一点没改,来这边以后又抱怨英语说不好是因为自己汉语口音在作怪。我给他的一套Ann Cook的书和CD,都半年了,我都听了不只一百遍了(当然也不总是在用心听),他打着马糊眼说“听过一两遍”!其实当年刚到北京时,我的口音比他重,但是我改了。现在看来我当年练好普通话的时候,就已经断了今天自己讲不好英语的借口了。

瞎扯几句,放松一下,也是给自己、给在我周围出声不出声地支持着我的朋友鼓鼓气。重读的这版,比昨天的没有太多改进,几位老师提到的几处不妥可能还存在。但我觉得比昨天的多少顺一点,所以放上来,再次争取个态度分。

祝大家新的一周快乐!

Lesson 23 A new house



I had a letter from my sister yesterday. She lives in Nigeria. In her letter, she said that she would come to England next year. If she comes, she will get a surprise. We are now living in a beautiful new house in the country. Work on it had begun before my sister left. The house was completed five months ago. In my letter, I told her that she could stay with us. The house has many large rooms and there is a lovely garden. It is a very modern house, so it looks strange to some people. It must be the only modern house in the district.

登录后才可评论.