金句: 「你们奉我的名无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。」 (约翰福音14章13节)
在北京时,有一次他们得提着行李走一段颇长的路程。其间,露易丝阿姨走得喘不过气来。于是「每日探索」制作队的一位队员茱莉·理查逊便坐到她的身旁,按手在她膝盖上作简单的祷告说:「亲爱的主耶稣,请帮助露易丝阿姨喘过气来。」即时,露易丝阿姨的呼吸顺畅了。
后来,海瑟向人提起这件事,她告诉别人茱莉的祷告重燃了她的信心。茱莉这个充满信心的举动,提醒海瑟要再次与耶稣建立关系,正如我们每天与耶稣团契一样,因为她曾经把这段关系搁置在一旁。
有时我们需要别人提醒:上帝就在身旁。当试炼来临而上帝似乎很遥远时,别忘了茱莉的祷告。事实上,我们与造万物的上帝之间,只有一步祷告之遥(约翰福音14章13节)。JDB
上主赐福日日不停息;
恳切祈求天父宝座前,
主已听见祷告蒙回应。Anon.
Julie’s Prayer
Whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son. —John 14:13
In 2008, the Day of Discovery film crew traveled to China on a special assignment—to retrace the life of missionary Eric Liddell, the 1924 Olympic gold medalist whose story was told in the movie Chariots of Fire. The crew took with them Eric’s three daughters, Patricia, Heather, and Maureen—allowing them to revisit some of the places where the two older sisters had lived in China. Also along on the trip was their elderly Aunt Louise.
On one occasion, after the entourage had arrived in Beijing, they had to walk quite a distance with their luggage. As they did, Aunt Louise grew short of breath. Julie Richardson, a Day of Discovery crew member, sat down beside her, put her hand on her knee, and prayed simply, “Dear Jesus, help Aunt Louise to breathe.” Immediately, she began to catch her breath.
Later, Heather retold the story and shared that Julie’s prayer had rekindled her faith. Julie’s simple act of faith reminded Heather of the continual connection we have with Jesus—a reality she had set aside in her life.
Sometimes we need reminders that God is near. When trials come and God seems far away, remember Julie’s prayer and the truth that we are just one prayer from connecting with the God of the universe (John 14:13). — Dave Branon
God answers prayer, it is His sovereign way
To freely give His blessings day by day;
One earnest plea and lo! from heaven’s throne
The answer comes, for God has heard His own. —Anon.
God delights in the earnest prayers of His people.