“自由雕像”就是“Statue of Liberty”是“雕像”不是“Goddess”,结果被一群喜欢崇神拜神的知识分子翻译成了“女神”,后来到“民主女神”以后就是“Goddess”了。这里我贴一个老帖子讲一讲“自由雕像”就是“Statue of Liberty”到“女神”再到“民主女神”就是“Goddess”了的故事。
从“自由雕像”到“民主女神”
庄冬
这是我的一个老帖,跟“民主女神”也就是Goddess of Democracy差不多大。最近听说Goddess of Democracy已经立起来啦,重新贴出来给以庆祝!
好多年前,有几个懂“好几国的英文”的又懂好几方的西方文化的中国知识分子决定将Statue of Liberty介绍给中国文化。他们将Statue of Liberty翻译成“自由女神”,是神且不是男的。中国其他知识分子跟着一起哄,Statue of Liberty不仅是神,还是女的就成定论了。
其实,特别是考虑到西方人的性特徵较东方人更为发育,那Statue of Liberty的女性生理特徵以西方一般女人为标准也不是很明显的。如果说Statue of Liberty确是女性的话,那么用今天的话说就是Statue of Liberty是flat chested平胸且需要breast implant隆胸来帮助Statue of Liberty增强自信心。再考虑到西方文化对人体美的解放性及Statue of Liberty的产地法国为西方性解放之冠军,可以猜测那Statue of Liberty的作者没有在他的雕像的性别上下太多的功夫(为华雨注)。就是吗,咱对那Statue of Liberty看了半天也没看出什么化学反应,信不信由你。
华雨说:“你嫌美国的“自由女神”胸部太平,那我带你到“自由女神”的老家法国去,法国画家Eugne Delacroix在1830年画了一幅画,叫做“Liberty Leading the People”。你不懂艺术,估计不知道这幅画,我可以告诉你,画里象征自由的是一个女人,而且是赤裸著胸部的女人,我想这幅画里的“自由女神”的胸部应该能满足你“装懂”的要求了吧?”
自然而然地,这些懂“好几国的英文”的又懂好几方的西方文化的中国知识分子将他们的创造物“民主女神”也就是Statue of Liberty“自由女神”的中国女友介绍给Statue of Liberty“自由女神”的老家的西方人且称之为Goddess of Democracy。
后来,这些懂“好几国的英文”的又懂好几方的西方文化的中国知识分子们发现Statue of Liberty(自由女神)的老家的西方人几年前刚给Statue of Liberty(自由女神)整了整容且剩下了一些废铜烂铁。这些懂“好几国的英文”的又懂好几方的西方文化的中国知识分子们想出了一个高招儿。他们想用这些前Statue of Liberty(自由女神)整了整容剩下的废铜烂铁再加点别的废铜烂铁在Statue of Liberty(自由女神)的老家造一个“民主女神”也就是Goddess of Democracy。
叫这些懂“好几国的英文”的又懂好几方的西方文化的中国知识分子大为纳闷又大为遗憾的是Statue of Liberty(自由女神)的老家的人们对其中国女友Goddess of Democracy(民主女神)不太感冒。他们不但不给这些懂“好几国的英文”的又懂好几方的西方文化的中国知识分子那些Statue of Liberty(自由女神)整了整容且剩下了一些废铜烂铁,高价买都不行。
咱猜这些懂“好几国的英文”的又懂好几方的西方文化的中国知识分子碰壁的原因是Statue of Liberty(自由女神)的老家的人们看不出Goddess of Democracy(民主女神)和Statue of Liberty的关系,Statue of Liberty本来不是神嘛。