你也会喜欢的一首诗

用心去体念人生中各种各样的经历,快乐不用理由,蓝天下让自由的灵魂在飞翔。
打印 被阅读次数
 

“France. Parc Montsouris. Chestnut tree”
by Petr Konchalovsky (1876-1956)

公园里

---普列维尔(高行健译)

一千年一万年,
也难以诉说尽,
这瞬间的永恒。
你吻了我,
我吻了你。
在冬日朦胧的清晨,
清晨在蒙苏利公园,
公园在巴黎,
巴黎是地上一座城,
地球是天上一颗星。


LE JARDIN
---Jacques Prévert

Des milliers et des milliers d'années
Ne sauraient suffire
Pour dire
La petite seconde d'éternité
Où tu m'as embrassé
Où je t'ai embrassée
Un matin dans la lumière de l'hiver
Au parc Montsouris à Paris
À Paris
Sur la terre
La terre qui est un astre.


THE PARK
---Jacques Prévert

Thousands and thousands of years
Would not be enough
To tell of
That small second of eternity
When you kissed me
When I kissed you
One morning
In winter's light
In Montsouris Park
In Paris
On earth
This earth
That is a star

紫屋 发表评论于
谢谢你的好诗。
瞬间的就是永恒的,一点没错:-)
难得一唱 发表评论于
一千年的流星划过一万年长空,
也诉说不清,
心灵的火花瞬间点燃的永恒。
你吻着我的惊喜,
我吻着你的哭泣。

被惊醒的初冬清晨,
冲出蒙苏利公园,
逃离一个叫巴黎的城市,
看到了!看到了!天上回眸一笑的那颗寒星。

登录后才可评论.