你也会喜欢的一首诗

用心去体念人生中各种各样的经历,快乐不用理由,蓝天下让自由的灵魂在飞翔。
打印 被阅读次数
 



“France. Parc Montsouris. Chestnut tree”


by Petr Konchalovsky (1876-1956)


公园里


---普列维尔(高行健译)



一千年一万年,


也难以诉说尽,

这瞬间的永恒。

你吻了我,

我吻了你。

在冬日朦胧的清晨,


清晨在蒙苏利公园,

公园在巴黎,

巴黎是地上一座城,

地球是天上一颗星。



LE JARDIN

---Jacques Prévert



Des milliers et des milliers d'années

Ne sauraient suffire


Pour dire

La petite seconde d'éternité

Où tu m'as embrassé

Où je t'ai embrassée

Un matin dans la lumière de l'hiver


Au parc Montsouris à Paris

À Paris

Sur la terre

La terre qui est un astre.





THE PARK

---Jacques Prévert



Thousands and thousands of years


Would not be enough

To tell of

That small second of eternity

When you kissed me

When I kissed you


One morning

In winter's light

In Montsouris Park

In Paris

On earth


This earth

That is a star



紫屋 发表评论于
谢谢你的好诗。
瞬间的就是永恒的,一点没错:-)
难得一唱 发表评论于
一千年的流星划过一万年长空,
也诉说不清,
心灵的火花瞬间点燃的永恒。
你吻着我的惊喜,
我吻着你的哭泣。

被惊醒的初冬清晨,
冲出蒙苏利公园,
逃离一个叫巴黎的城市,
看到了!看到了!天上回眸一笑的那颗寒星。

登录后才可评论.