想给美国二奶讲讲中国的新女性。翻译砸了,

人固有一恋。或重于泰山,或轻于鸿毛,,,
打印 被阅读次数

中国新女性的原文:上得了厅堂,下得了厨房,杀得了木马,翻得了围墙,开得起好车,买得起新房,斗得过二奶,打得过流氓。

狗狗帮偶给翻译成这样啦:

Got on the hall, got under the kitchen, killing the Trojans, had turned the wall, opening to afford a good car, affordable houses, Doude Guo mistress, played over rogue.



最后一句最雷人。呵呵,,,

博主已关闭评论