您的位置:
文学城
» 博客
» 从中外联姻家庭和ABC孩子谈中国语言和文化的关联
从中外联姻家庭和ABC孩子谈中国语言和文化的关联
2011-09-09 05:36:22
从中国旅行回来,收到文友作家融融的一个伊妹儿,她把我那篇《和孩子在家说中文还是说英文》推荐到侨报(登于《侨报》 2011年 9月 7日文学版),又附上她在一个聚乐部里的发言,我读了她讲演稿中的不同观念,心有所动,正好本来就想写一篇儿子在中国旅行时中文受到挑战一事对我的触动,于是对融融说等我时差倒过来了,也写一篇文字谈谈我更多的想法。
先附上融融的演讲稿:
文友海云撰文谈中国家长在家里与孩子说中文还是英文?她主张在家里说中文,理由一,给孩子最好的中文口语锻炼,二,别让家长的中国式英文传染给孩子。我完全赞同。但是,如果是“杂交”家庭,在家里说中文就没那么随心所欲了。几个嫁了洋人的中国太太聚在一起,讨论家里最难相处的文化冲突在哪里?有的说是吃饭,结婚至今,常常你吃洋餐,我吃中餐。有的说,看到丈夫处理事情不精明时,紧牙关不吭声,给他自由的选择。我说,最难最难的是,不能讲中文。只要先生在身边,不论走到哪里,都不能说中文。
是啊,对啊,她们应和着。有的说,我对孩子讲中文,老公说我们在讲他的坏话。有的说,遇到中国人,也要讲英文,否则他就要生气。还有一个刚从大陆嫁过来的说,我有更极端的故事。有一天,去朋友家,朋友的丈夫是老公的朋友,平时关系都很好。但是,因为她不顾反对,坚持讲中文,被下了逐客令。她说,洋人怎么也不理解我们整天讲英文,好不容易碰到中文朋友,说说母语就像久旱逢甘露一样痛快。他为什么要赶我出去?还有的说,对中国人讲英文,不是画蛇添足吗?难道是为了炫耀自己的英文流利?可是,洋人老公才不管你们怎么想,只要他在场,说他听不懂的语言,就是不尊重不懂礼貌。
这是美国人的规矩。在中国,假如老公是广东人,太太来自宁波,平时用国语沟通,遇到老乡,各自说听不懂的家乡话,相互会生气吗?被认为不礼貌吗?好像没有那么严重吧!但是,如果考虑到太太(丈夫)的处境,改用国语沟通,是否更文明和礼貌一些?也许是吧。在美国,假如要对孩子说中文,必须得到老公的同意和支持。假如太太想说中文,只有一个办法:把老公支到别处去,或者自己躲起来,不让老公听见。我的老公为了缓解这个矛盾,正在非常努力地学习中文。但是,在他听不懂中文之前,我只能委屈自己,对同胞说英语。
先说融融提到的这个中西合璧式的家庭的语言问题,如果夫妻俩一个说中文一个说英文,孩子该咋办?我知道有个中国太太嫁了美国丈夫,孩子跟妈妈会说中文,跟爸爸说英文。听起来挺容易的,做起来其实满难的, 我当时听到妈妈这么对我说, 还觉得挺奇怪的,问爸爸听不懂妈妈和孩子说什么,会不会很介意?她说:我开始就告诉他我得教孩子说我的母语,他也觉得孩子小的时候比较容易学外语,而且,慢慢的,你猜怎么着?他也能听懂一点点中文了!
这个可能是个特殊的例子,毕竟,我们生活在英文为主的国家,所谓入乡随俗,孩子生在此长在此,若家里那一位中文母语的父母放弃说中文的机会,自然孩子就不会听说中文,这说到底也不是一个 big deal.
问题是,如果中国太太的朋友来访,要求人家说英文也无可厚非,但是如果人家没听建议就赶人家走,那也太过分了!当然那是他的家,他有这个权利!但是我想说,他如果爱太太足够,从开始就知道他娶的是一个来自另一个文化的女人,就应该多一份理解和尊重!说到底还是爱有多少?足不足以忽视那些他看不惯听不懂的事情和语言。
我有个同事是个越南人,她找了一个美国丈夫,这个美国人从小就有个心愿想娶个东方女人,跟她约会期间就开始跟着她学讲越南语,并竭尽所能得去了解越南的文化和风俗,他们俩和我曾在一家硅谷的电脑公司里共过事,大慨两人约会一年左右吧,有一次公司举行烧烤派对,我排队取食物,听到后面一对男女叽里咕噜在说越南话,一回头就是他们俩个,我当时吃惊得不得了,不知道什么时候开始,这位老美同事竟然可以把越南语说得如次流利!他笑着搂着他满脸幸福的未婚妻说都是她的功劳!他们结婚时,我去参加婚礼,西式婚礼后就是越式婚礼,看着老美同事穿着越南男人的长袍马褂,胸披红花被人家闹婚却笑容满面,我觉得越南同事是真的幸福!因为一个能完全接纳妻子的男人包括接受她不同的文化背景并给予尊重才是真正的接纳!
我无意说美国丈夫不会说妻子的语言就是不爱妻子, Don't take me wrong! 但是,至少那位把妻子的中国朋友赶出家门的美国丈夫对妻子的朋友缺少一份起码的尊重,说到底也是对妻子所带来的文化背景彻底的轻视!夫妻双方的相互尊敬才是主要的,但是我们中国女人大多有着嫁鸡随鸡的传统观念,有些本身对自己的文化背景就有着诸多的不满,所以,我们常常看见这样的中国妻子跟从丈夫放弃自我,如果纯为了语言,应该可以达成相互的谅解,但是如果是从文化上根本的轻蔑,那就另当别论了。说到底,一种语言是和一种文化紧密相连的。
下面再谈谈我的孩子这次的中国之行受到的中文听说考验。我的儿子今年十六岁,高中三年级,美国的中文学校已算毕业,中文 SAT考了 790分(满分 800),中文 AP拿了 A。平日里,我们在家大多数日常对话都是使用中文,除了谈时事或者孩子学校的功课种种, 我们用英文,因为我很久以前发现孩子的中文局限在日常会话范围,出了这个范围他们几乎等于听天书!但是,外表看来, 我的两个孩子中文说得非常流利。
回国旅游,有时我们会参加短期的旅行团,一般来说我们不想让别人看我们与众不同,都说我们来自上海。在西安去兵马俑时,导游帮大家买门票,我们团里有三位小朋友,便提了一句:“有学生证的出示一下可拿半票。”我儿子听懂了,连忙拿出他的学生证给导游,导游一看是英文的看不懂,就问儿子的学校在何处,孩子不像我们,老老实实就说在美国,这下便揭穿了我们的身份,导游很热情地帮我们省了 55块人民币,儿子也很开心,同车里的人都知道我们一家来自美国,开始赞我的一对儿女中文说得好。从深圳来的那位先生从那以后就一直跟着儿子边走边聊,我好奇他们聊了什么?正好到了兵马俑博物馆门口,大家走了一段路都有些累停下来休息,儿子和那位先生就坐在石头台阶上,我走靠近,就听到那位先生问:“你们美国的城市市容怎么样?”只见儿子一边点头一边做出若有所思状, 可许久都没有回答,那位先生以为儿子在思考,一直耐心地等着,我实在看不下去,忍不住笑出声来,对那位先生说:“他没听懂你说的话!他不知道市容什么意思!”儿子闹了个大红脸因为我揭穿他的假模假样。那位先生也不理解,中文说得满流利的孩子怎么连市容这么简单的字都不明白?! 费我一番口舌也不知道最后那位先生明白了没有?
这里想说明的是语言和文化的联系,当一种语言脱离文化的环境和土壤,那是一朵外表看上去美丽却没有根基的缺少生命的花朵,儿子的中文大慨就属于此。也正因为他缺少对中华文化深入地了解,才会对有些我们觉得很平常的字眼比如“市容”不知所云。如果把他放在中国生活一段时间,不要多,那怕就三个月,我相信他的中文水平会有突破性的进展!这也是我鼓励他将来可以利用大学的暑期到中国学习的一个主要目的:了解真正的中国文化,实质性地提高自己的中文水平!只有这样,他才能从心里真正地为他父母的根文化而骄傲和自豪!
相关文章:
父母跟孩子说英文还是说中文 (又:欢迎中外联姻的家庭成员对此发表意见!)
Sugar88 发表评论于
2013-08-28 12:19:18
在世界许多地方,比如欧洲,好多人都是混血的,父母说不同语言,孩子也是会不同的语言的,不会混的。多人场合还是要照顾多数人的需要的。犹太人会希伯来文的也不少,会多个语言也是给生活增添个情趣,就像会个吹拉弹唱什么的。中国人世界哪儿都有,就是眼下用不到,将来去不通语言的地方肯定会遇到中国人的,问个路也许也用到的,嘿嘿。
家有宝贝 发表评论于
2011-09-14 05:29:01
回复春雨潇潇11的评论:
很有道理, 多语言接触,多思维方式, 对于外部世界也将会更开放与包容.
家有宝贝 发表评论于
2011-09-14 05:26:51
回复merian66的评论:
的确是这样,最好父母双方跟孩子各自说自己的母语比较好,一方父或母不要两种语言混在一起说,至少我的经验证明是这样的。这种坚持还带出来一个我没有想到的结果: 给孩子加强了自身50% 中国人的概念,每当我一不留心和他们说意大利语时,他们会反问我: 你为什么不说中文了,难道我不是中国人了? 在这个日益国际化,全球化的时代, 没有必要刻意强调血缘血统,但是知道自己从哪里来并不是件坏事儿.
风行水上 发表评论于
2011-09-13 14:21:05
事实上,我的朋友做得很好,带老公带中国人家参加聚会,讲中文,你不能要求人家为了一个人讲英文,也是对讲中文的人的不尊重。她跟老公去老公朋友家,就讲英文。
楼主举的极端例子,是因为他们嫁的人太极端。
merian66 发表评论于
2011-09-13 13:54:20
我们也是中西婚姻. 关于对孩子的教育, 我们的大方针是给孩子翅膀, 好让他将来能在世界飞翔, 给他一个根, 让他知道他是从哪里来的, 让他体验爱, 因为只有爱才让生命变得有意义.当我们在这个层次上取得同一时, 具体操作时就是沟通问题了. 譬如, 一开始我是和孩子说中文, 孩子爸在时就说西语, 但发现因为大部分时间我们是在一起的, 所以说中文的时间不多, 我又看到一本书, 建议双语教育应该是父母双方严格只说一种语言, 这样小孩才不会混起来. 我把那篇文章给丈夫看, 我们很快就达成共识了. 当然现在孩子还小, 谈不上海阔天空得聊, 将来会怎样, 就不可而知了. 所以我是主张让孩子自主阅读的. 如故他能看中文书了, 那么很多词汇可以从书本中吸取. 这是我的目标.
家有宝贝 发表评论于
2011-09-11 13:12:29
回复happygolucky的评论:
混血儿丑的多了去了,同意你的看法。不过有一点提醒你一下别介意,不要太强化方言,我认识很多意大利出生的中国孩子,只会听说父母的方言,根本不懂普通话,很滑稽的现象。我个人认为是不正常的。
happygolucky 发表评论于
2011-09-10 18:55:18
我老公总是说,如果宝宝懂得两门语言,那么她面对不同文化的态度会更有包容,更open-minded。我婆婆见到宝宝就说德文,但我老公还是说,学好英语是第一位的,因为日常生活环境还是需要英文。我会对宝宝说上海话,因为现在我妈在,所以交流的都是用上海话。等我妈回中国,基本上我对宝宝就用普通话了。
参加中国朋友的聚会的时候,我老公的确是觉得很没有意思,因为大家都在说中文,就算是我时不时地翻译一下,他没有参与的感觉,生性好说话的他,每顿饭都是吃得闷闷地。但是他还是尊重我,每一次聚会基本都去。我觉得朋友们平时上班老是要说英文,聚会还是说中文顺畅,也不能强迫他们说中文。只能让老公稍微委屈一下了。但是如果是说英文的朋友多,很多时候我都挺注意的,还是说英文。我记得老公有个朋友的未婚妻是聋哑人,他学会手语,然后一边打手语一边说出来是什么意思。我觉得他就挺不错,两面兼顾。可惜我们不能同时说两种语言......
看到下面的回帖,我倒是从来没想到外嫁有生漂亮混血儿的好处,直到怀孕生孩子了才想到这点,不过混血儿也不是个个都漂亮的,当时我还担心来着。
youli 发表评论于
2011-09-10 16:39:35
我看过不少外嫁女说嫁给老外的好处, 其中一点就是可以生漂亮的混血儿。 这点是小中国佬绝对做不到的。
家有宝贝 发表评论于
2011-09-09 14:08:53
我先生是意大利人,两个儿子都出生在意大利。从老大出生的那天起,我一直都是与他们中文交流,老公在场也一样,需要他明白时再翻译给他听,LG 万分赞成, 还经常感谢我的坚持不懈,因为我的坚持我的两个半中半意的儿子,中文说的比这里很多100%中国儿童还好。LG 虽不会说中文,但是非常热爱中国文化,每年"怂恿" 我带两个孩子回国休假一个月,以帮助儿子更好的了解自己身上的另一半。我想这除了是爱,还包含和体现了一个人对另一种文化的尊重理解和接受。另外加一句,两个儿子上英文私校,在学校说英语,回来跟我说中文,跟他们老爸及其意大利人说意大利文,没觉得他们有什么混乱呀!
忘记你忘记我 发表评论于
2011-09-09 13:51:57
很喜欢哪位越南太太,真是太牛了,他老公可以真正欣赏,尊重并且学习她的文化,她无疑是幸福的
elian 发表评论于
2011-09-09 13:32:00
我们之间都讲英文。因为我的英文很好,而他根本不会中文。老公说要教会女儿一些中文日常会话,因为双语对婴儿智力有帮助。而且希望将来能帮她找到好的政府职能的工作,比如外交部门,国防部,联邦调查局等等。因为白人会双语的不多。如果她长得偏向亚裔那中文就没什么用了,反而会给人当成外国人,对小孩子不利。我怕女儿不会因为中文得到什么益处,职业也罢,社交也罢。那我就白费劲了。更不希望因此把她弄到中国去工作。打算悄悄混过去,不特意教她中文。
catnip 发表评论于
2011-09-09 12:56:53
能让自己的孩子双语的父母是负责的家长。见过以前广东移民的ABC,大部分的孩子都会说粤语,也见过一个孩子很骄傲地说我不说粤语,我只说英文。如果连第一代移民都不坚持,第二代和以后的移民面对的是以英语为主的社会,怎么可能还有机会说中文?华人社区对于维持中文也至关重要,住在没有华人社区的地方,说中文的几率那么小,第一代移民自己还可以和朋友说说,自己后代根本没有机会说中文,学了中文又有什么用呢?
子夏浮云 发表评论于
2011-09-09 07:41:43
忍不住说两句:家里中文还是不中文(跨国昏)其实不是一两条规矩也不一定是“爱或不爱,尊重和理解”pk"嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 ”问题---这些都是没有亲身经历而隔靴搔痒的揣测。
关键是有一个既要保持延续自身的文化,语言,又要在乎身旁人的感受的原则,根据不同情况具体处理。
平心而论,如果家里只有三口人,两个人大说特说说一种第三者不懂的语言,那显然就是一种排斥和不尊重,不像一家人;
如果是一帮朋友聚会,只有一个人不懂那帮人的语言,也不应该要求左右的人只尊重那一个人而忌口。
我们家里三口人,我和儿子单独相处的时候,永远都是中文,如果和儿子讲英文,我会觉得怪怪的,有距离感;但是如果丈夫在场,我们只说英文,三个人都在场就应该都懂得对方在说什么。长此下来,我儿子的中文很好(他九岁来美),听说都流利通畅(在大学里,大陆来的同学都不相信他是美国长大的),读也不错,因为我常让他读些中文书,高中是让他到我们附近的大学里选修高程度的中文课,如古文,中国近代史,而不是让他修数学之类的积攒大学学分。但是写就不行了。
儿子刚来美国时英文不行,先生建议完全抛弃忘掉中文来加强英文,我没有接纳,始终坚持和儿子中文交流,而且因为我创造很多的时间和儿子单独相处,交流,再加上暑假回国,儿子来美后没有上过任何中文学校,中文却一点没有断续。
而且因为家里,学校的环境(小镇学校,没有中国人)大多为地道英文,儿子的英文口语自然没有口音,最让人骄傲的是英文写作及其流畅出色地道。儿子handle两种语言很好,没有任何混乱和迷惑。
我的先生并没有因为我而勤恳的学习中文,但是他尊重和关心中国文化。如果我们去中国人聚会,或中国朋友来家里,我们讲中文,他没有理由反对,但是我会时不时的给他翻译一下,而不让感觉是局外人。
我的观点是,如果你有条件或需要使用两或更多的语言,你要清楚一,你的交流目的,二,你要在乎身边人的感受。无论使用什么语言,开起口来,旁若无人,都是不适当的表现。
春雨潇潇11 发表评论于
2011-09-09 07:22:53
你讲了语言和文化的关系,还以一个非常重要的是语言和思维方式的关系。思维方式的运用于成功与失败密切相关。汉语帮助发展联系性思维,而英语帮助分析性思维。如果两种语言都融会贯通,这位人士将具有思维灵活的特征,其表现是擅长分析和解决问题,远比只强项于一种思维方式的人。