《美眼如箭》 原曲:波斯民歌 “猎鹿”


/>

明天是波斯新年。谨以此歌祝所有波斯朋友们新年快乐。


《美眼如箭》(Beautiful Arrow-Like Eyes)

原曲: 波斯民歌《猎鹿》(Music: Persian folk song “Deer Hunting”)
伴奏来自网络 (Background music downloaded from the web)
填词演唱: 丽桥游子 (Chinese/English lyrics written/sung by me)

第一段: 用波斯语演唱 (First verse sung in Farsi)
歌词大意: 我要上山猎鹿去,亲爱的蕾丽,我的猎枪在哪里?
(I am going to the mountain, deer hunting, where’s my rifle? Leili my darling, where’s my rifle?)

接下来的原歌词是猎手向他将要离别的爱人表达倾慕之情。大意是说:
你的美眼就是那猎手的枪,你只要看我一眼,我就象那小鹿死在你面前。


你的笑脸, 总在我眼前,(Your beautiful smile, is always on my mind)
你的笑脸, 总在我眼前, (Your beautiful smile, is always on my mind)
自从那天你看了我一眼, (Since the day you looked at me)
心儿被你牵 (My heart’s been led by your hand)
自从那天你看了我一眼, (Since the day you looked at me)
心儿被你牵 (My heart’s been led by your hand)

你的美眼,象无情的毒箭(Your powerful eyes, are like the merciless arrows)
你的美眼,象无情的毒箭(Your powerful eyes, are like the merciless arrows)
为何你那紧绷的弦 (Why did you choose that moment)
要发在那瞬间? (To let the arrows go?)
为何你那紧绷的弦 (Why did you choose that moment)
要发在那瞬间? (To let the arrows go?)

被你看见, 我没有明天 (Once seen by you, I lost my tomorrow)
被你看见, 再没有明天 (Once seen by you, I lost my tomorrow)
从此我是你箭下的幽魂, (Forever I am the silent ghost)
围绕在你身边。 (Surrounding your soul)
从此我是你箭下的幽魂, (Forever I am the silent ghost)
围绕在你身边。 (Surrounding your soul)


啊。。。。啊。。。。 (Ah……Ah……)
丽桥游子 发表评论于
回复醒来已经是黄昏的评论:
没欠人情啊。别这么客气:))看到你来很高兴:)
醒来已经是黄昏 发表评论于
多才多艺啊.仰望一下.看起来欠的人情近期内难还了.祝开心.
登录后才可评论.