3月6日,环球网在转载《汉和防务评论》的一篇文章时,特别加了一段有趣的点评,具体是这么说滴:
“中国威胁论从来就不缺少追捧者,这次来炒冷饭的是‘军事专家’平可夫的汉和,汉和多年来一直不遗余力地宣传中国威胁论,护‘主’之心拳拳可见,有目共睹。实际上中印之间除了边界历史遗留问题外,没有根本性冲突,中国一贯主张通过和平谈判方式解决边界问题,所谓的‘针对印度’不过是某些人的自作多情罢了,奉劝某些人一句:人不能忘本,别没有底线。——环球网军事短评。”
平某(A.Y.Pinkov)很“勤奋”,没日没夜地钻研TG“军用地图”。。。
平某在其网站上对“汉和”一词的解释说明
“何谓‘汉和’?汉和’(Kanwa)的名称由来,一、就是希望中日友好,永远不打战、二、同时汉民族内部永远和平的意思。这样亚洲的和平格局就有保证。。。”
本人加注:Kanwa是日语,日本汉字就写成“汉和”。平某的破网站上,解释说明中,文字和标点符号使用,错误百出。。。