多难兴邦筑起的是长城


多难兴邦:写给汶川大地震
作词:原版远方 朗诵:寒江雪
翻译:一语湖边_lakeshore

不知道,这个家园经受了多少创伤
我知道,一片废墟里鲜血流淌
不知道,那个瞬间倒塌了多少学堂
我知道,这里曾经是书声琅琅

Unknown, and how much was the suffering
But, I knew at this moment, it's bleeding beneath and in ruining
Unknown, how many, schools fell, deadly in seconds
Yet, I hear the voices, reading, and smiles, happily sounds

不知道,这个书包原来在谁的肩上
我知道,日记里写着美丽梦想
不知道,那个孩子能不能找到妈妈
我知道,他的眼神里充满恐慌

Don't know whose shoulder, it should belong
Yet, I do know, the diaries written down and should go on
Don't know, where could he find his mother n love
Yet, I see the fears n tears in his eyes, and his wonders belong

一条路,经历过多少沧桑
一扇窗,迎来了一片阳光
一声呼唤,拯救了多少生命
一盏烛光,点亮了无限希望

A road, no returns, and passes sorrows and miseries
A window, open to hope and sunshine in morning mist
A cry, 'helps' from the under,
and lives return to welcome the sun
A candle, lit in dark, but hopes it gives n dreams in down

折断的翅膀温暖中告别绝望
擦干了眼泪风雨后更加坚强
多难兴邦,倒下的是断壁,筑起的是长城
多难兴邦,滴下的是泪水,挺起的是脊梁

In the warmth n in your arms surround,
it heals the wings and wounds
When tears dried, and it wings higher and stronger
We see the walls, where nothing but the rubbles we stand on
In tears, stand straight, and back again, we stand strong
A nation built in challenges n in makings

林贝卡 2008春 于美国

/>/>/>
林贝卡 发表评论于
回复五弟五哥的评论:

再祭奠在汶川大地震失去的生命。
五弟五哥 发表评论于
悲壮。
林贝卡 发表评论于
英译 原版远方《多难兴邦》配乐朗诵 寒江雪

http://space.wenxuecity.com/media/1212035656.mp3

来源: [ 美语世界 ] 一语湖边_lakeshore 于 08-06-01 16:56:57

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=21311
登录后才可评论.