多难兴邦筑起的是长城





多难兴邦:写给汶川大地震


作词:原版远方 朗诵:寒江雪

翻译:一语湖边_lakeshore

不知道,这个家园经受了多少创伤

我知道,一片废墟里鲜血流淌

不知道,那个瞬间倒塌了多少学堂


我知道,这里曾经是书声琅琅



Unknown, and how much was the suffering

But, I knew at this moment, it's bleeding beneath and in ruining

Unknown, how many, schools fell, deadly in seconds


Yet, I hear the voices, reading, and smiles, happily sounds



不知道,这个书包原来在谁的肩上

我知道,日记里写着美丽梦想

不知道,那个孩子能不能找到妈妈


我知道,他的眼神里充满恐慌



Don't know whose shoulder, it should belong

Yet, I do know, the diaries written down and should go on

Don't know, where could he find his mother n love


Yet, I see the fears n tears in his eyes, and his wonders belong



一条路,经历过多少沧桑

一扇窗,迎来了一片阳光

一声呼唤,拯救了多少生命


一盏烛光,点亮了无限希望



A road, no returns, and passes sorrows and miseries

A window, open to hope and sunshine in morning mist

A cry, 'helps' from the under,


and lives return to welcome the sun

A candle, lit in dark, but hopes it gives n dreams in down



折断的翅膀温暖中告别绝望

擦干了眼泪风雨后更加坚强


多难兴邦,倒下的是断壁,筑起的是长城

多难兴邦,滴下的是泪水,挺起的是脊梁



In the warmth n in your arms surround,

it heals the wings and wounds


When tears dried, and it wings higher and stronger

We see the walls, where nothing but the rubbles we stand on

In tears, stand straight, and back again, we stand strong

A nation built in challenges n in makings







林贝卡 2008春 于美国



/>/>/>

林贝卡 发表评论于
回复五弟五哥的评论:

再祭奠在汶川大地震失去的生命。
五弟五哥 发表评论于
悲壮。
林贝卡 发表评论于
英译 原版远方《多难兴邦》配乐朗诵 寒江雪

http://space.wenxuecity.com/media/1212035656.mp3

来源: [ 美语世界 ] 一语湖边_lakeshore 于 08-06-01 16:56:57

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=21311
登录后才可评论.