异性结合(婚姻)与同性结合(同姻)
Marriage and Gayrriage
本文只有一个目的,构造一个单一的英文单词来表达已经成为事实的同性同居这一人类行为现象。
The purpose of this article is to suggest a single English word to express a phenomenon of “married and cohabiting in same-sex” or “gay marriage” that has been realized in a fact of human behavior in social sciences.
今天上午坐公交车时,在一个座位上捡到一张他人丢弃的本地出版的当日Express(今日快报)。首页新闻是美国现任总统、立志竞选连任下届总统的巴拉克•奥巴马发表讲话,首次公开承认gay marriage的合法性。在读那篇新闻时看到这个术语后的第一感觉是这个说法很不简洁,为什么不叫gayrriage呢?这多简单啊,而且,作为一个单一词形的名词,它可以转化为其它几类相关词汇,例如:
This morning when I took a bus to my office, I picked up a local newspaper Express that was left in a seat. The news in the first page is about the president Barack Obama’s new stance on “gay marriage” and he support it to be legitimate. Mr. Obama is running for his second term of the
gayrry
gayrried
gayrrying
gayrriable
gayrriably
gayrrize or gayrrilize
gayrrization or gayrrilization
重要的是,有了这个简单的词汇后,通过严谨地定义两类不同性质的同居可以为今后一切场合下的语言表达提供便利,并排除语言歧义:
More importantly, once we have this simple word, we can provide a necessary convenience in linguistic expression under all situations without any ambiguity with the word “marriage” by rigorously define two different types of “cohabiting” as follows:
1.婚姻:至少两个成年且适龄的异性间相约结合而形成一种同居生活的人类行为。这种行为及其内在关系的核心内容表现为两个异性间有基于性器官的交媾活动或性行为和生育并抚养属于他们的共同血缘后代的能力。
1) Marriage: A human behavior that at least two heterosexual adults in proper age combined in their personal and legal agreement to living together and form a family, in which a core content of this behavior as well as it inherent relationship performs an ability that the two heterosexual adults have sexual intercourse based on their different sexual organs, or sexual behavior, by which they may bear their common blood offspring.
2.同姻:至少两个成年且适龄的同性间相约结合而形成一种同居生活的人类行为。这种行为及其内在关系的核心内容表现为两个同性间基于肉体接触的仿异性间性行为但却没有生育属于他们的共同血缘后代的能力。如果这类同居者想要有一个后代,必须在其同姻行为中引入至少一个异性作为第三方为其提供生育后代的生物学基础,或者领养出自他人的、与自己没有血缘关系的后代。
2) Gayrriage: This word originates from “gay marriage”. It is a human behavior that at least two homosexual adults in proper age combined in their personal agreement to living together and form a family-like social unit, in which a core content of this behavior as well as it inherent relationship performs an ability that the two homosexual adults have mimic sexual behavior based on their body touch between sexual and other organs, by which they are unable to bear their common blood offspring unless a heterosexual adult as the third part was introduced to offer a biological basis to bear dependents that are not the common blood offspring of the gays.
由此可见,两类同居及其性行为之间存在着本质的区别,不应该用同一个术语来表达,否则会造成概念和逻辑的混乱。
Thus it can be seen that the types of cohabiting as well as their sexual behaviors are essentially different from each other, we should not use a same word to describe them; otherwise confusion and confliction may be caused among concepts and logics in some situations, especially in some scientific researches.
在中文里,姻在广义上表示的是一种相互关系,而婚姻则指的是两个异性由于结婚而形成的一种相互关系,所以,同姻指的就是两个同性间因为相约结合一起生活而形成的一种相互关系。
The English word marriage corresponds to 婚姻 in Chinese and word. The word 婚姻 is constructed in two characters: 婚 and 姻。The former means marry or marrying, and the latter means a general relationship, thus a marriage means a relationship between two heterosexual adults who establish the marriage. So, similarly we can say that a gayrriage indicates a relationship between two homosexual adults who establish the gayrriage.
从性别组合类型的角度看,婚姻只有一种形式,而同姻有两种形式:至少两个男性间的同姻和至少两个女性间的同姻。
From an angle of the types of sexual combination, marriage has only one form, and the gayrriage has different two forms: 1) male-male gayrriage, and 2) Female-female gayrriage.