Silent Night(平安夜)

音乐几乎伴随了我所有的文字,从音符中飘逸出的旋律有时比文字更能释译情感。
打印 被阅读次数








音乐:《Silent Night》(《平安夜》)
(音乐和图片下载于网络)



【前言(12-25-2012)】:女儿和女婿回家一个星期后就与女婿的家人乘游轮去西加勒比海旅游,在游轮上过完圣诞节后回来与我们过新年。而先生和我由于今年多次外出用完了休假,没有足够的假期与他们同行,再加上侄儿和侄女到我们家过寒假,以及我的全程马拉松训练的需要,先生和我就留守在家中照顾侄儿侄女以及两只猫Mandu和Sherlock。昨晚,我们带着侄儿侄女到教会参加圣诞夜烛光崇拜。Silent Night(平安夜)这首圣歌再次打动了我的心,感动我的灵,带给我属天的平安和盼望;也使我想起曾经写过有关这首歌的来历。

 
《平安夜(12-24-2009)》

今天晚上,先生和我将带着小企鹅和MM到教会参加圣诞夜烛光崇拜。这是我们搬迁到这个城市十多年来第二次在这里过圣诞节和新年。尽管我们几乎每年圣诞节在旅途中度过,但是我知道《平安夜》(《Silent Night》)是我们教会圣诞夜所唱的传统诗歌之一。这首广为人知的圣诞赞美诗歌由原来的德文被翻译成300多种文字,感动着许多人,尤其是基督徒们,以虔诚的心迎接圣诞。优美的歌词和动听的旋律经常使我想起《平安夜》圣歌的来源以及它的诞生地:奥地利的奥本村(Oberndorf)。

1999年,我们一家三口有机会探访音乐王国奥地利。从奥地利首都维也纳(Vienna)去往莫扎特的出生地萨尔茨堡(Salzburg)途中,我们专门绕道前往萨尔札赫河畔的奥本村(Oberndorf)。游客们通常不会探访这个小乡村。然而,作为基督徒的我们对这个靠阿尔卑斯山崇山峻岭的小乡村有着特殊的感情,因为在这里诞生了流芳百世的圣诞赞美诗歌《平安夜》。

《平安夜》的词作者是奥本村圣尼哥拉斯教会(St. Nicholas church)的神父约瑟夫-莫尔(Joseph Mohr),曲作者是奥本村的音乐老师兼圣尼哥拉斯教会的风琴演奏师弗兰兹-格鲁伯(Franz Gruber)。这首歌在1818年的诞生本身就是一个神迹,感兴趣的朋友们可以在网络上查询到相关情节。每一次聆听《平安夜》这首圣歌,我都为之动容。由于洪水的破坏,圣尼哥拉斯教会在20世纪初被消毁。如今,在那里建立了纪念《平安夜》的小教堂。那天,当我走进那个小教堂时,我的身心灵被《平安夜》充满,仿佛感受到词曲作者们创作时那虔诚的心和纯净的灵。。。。。。

在如今商品化充彻的圣诞节日,我常常会忙碌于礼品的购买、赠送、以及度假。《平安夜》圣歌再次使我的心安静,带给我属天的安宁,使我思考圣诞节的真正意义。

  

被保存的圣尼哥拉斯教会历史照片。1818年的圣诞夜,《平安夜》歌曲第一次在这里被演唱。由于洪水破坏,教会在20世纪初被消毁。(图片下载于网络)


如今在那里建立的纪念《平安夜》小教堂(图片下载于网络)


《平安夜》小教堂的内部(图片下载于网络)



  《平安夜》
   
  平安夜,圣善夜!
  万暗中,光华射,
  照着圣母也照着圣婴,
  多少慈详也多少天真,
  静享天赐安眠,静享天赐安眠。
  
  平安夜,圣善夜!
  牧羊人,在旷野,
  忽然看见了天上光华,
  听见天军唱哈利路亚,
  救主今夜降生,救主今夜降生!
  
  平安夜,圣善夜!
  神子爱,光皎洁,
  救赎宏恩的黎明来到,
  圣容发出来荣光普照,
  耶稣我主降生,耶稣我主降生!
  
(《平安夜》中文译者是传教士刘廷芳)

登录后才可评论.