“冷嘎”,湖北方言,就是“您”的意思,“你”的尊称,一般是对长辈。比如:冷嘎好!欢迎冷嘎来家里看看。
“哈哈”,也还是湖北方言,用在动词后面,就是“一会儿”的意思。比如:睡一哈哈;走一哈哈;看一哈哈。
可见,“冷嘎坐哈哈”,意思就是会说:您坐一会儿。大概说话者自己有事,或者要找的人没有来,或者马上去帮您办事,您就不要担心了。
在湖北说方言,应该是很自然的。不过,现在人员流动很大,湖北有很多外乡人,也学着说湖北话。
有一次回国,晚上住在宾馆,第二天才转车。服务员一口京腔,觉得是北方人,但经常冒几句湖北话出来,感觉别扭。好像觉得房间有什么问题,就找服务员。服务员自己不能处理,于是就打算找经理。她说了这句话:
冷嘎坐哈哈!
我本应该能听懂的!可这位不是用湖北口音说的这句,而是用普通话说这句。我愣是没听懂!只好问:“什么?请再说一次?”
“冷――嘎――坐――哈――哈――!”
奇了怪了!这个明显不是英语!说是汉语,我怎么就是听不懂?难道出国这几年,竟然把国语忘记了?岂不是“邯郸学步”?或者说是“楚国学语”?
服务员见我一头雾水,又翻译了一下:请您坐下等等,我们经理马上就来!谢谢!
哦!原来如此啊!小丫头片子!