您的位置:
文学城
» 博客
»星,谷村新司(上海世博)
星,谷村新司(上海世博)
最早听到这首"星",是因为邓丽君,当时很喜欢这首歌。其实“星”是一首日本歌曲,由谷村新司创作和演唱。谷村新司先生是日本音乐界的巨星,至今创作的歌曲总数达370首,专辑唱片发行数量63张,唱片销售总量2900多张,在日本曾举办个人演唱会3620次。很多华语和亚裔歌手都翻唱过谷村新司的歌曲。不过,谷村的歌很有自己的特色,幽柔悦耳,令人心旷神怡,却又有很强的震撼。
《星》是谷村新司的成名代表作。《星》,在日文里的名称叫《昴》,在中国则习惯叫《星》。昴是星宿名,二十八宿之一。昴星团属于金牛座,由3000多颗恒星组成,是夜空中最亮的星团之一,秋冬之际尤为光彩动人,引人注目。
在上海世博,谷村新司再次演唱了这首脍炙人口的星,引起了巨大反响,可是说是本届世博最受欢迎的亮点。
/>/>
感谢网友Joylife推荐这首歌,希望你喜欢这个MV,愿幸运之星照耀你的人生!
闭上双眼,挥不去心中迷惘,
遥望星空,迷失在浩瀚苍穹。
荒原上挣扎着跋涉,
风轻夜冷看不到前方。
啊,夜晚的群星,
哪一颗是引导我的幸运之光?
请你点亮我的航程,
让我的心中充满了光明。
我将要启程,
映照着月色如霜,
我将要启程,
离别了如梦星空。
抑不住落寞情怀悲壮,
摆不脱如刃寒冷秋风。
浇不灭心中火热激情,
憧憬前程我满怀希望。
啊,璀璨的群星,
无私的燃烧绚丽了夜空。
从不寂寞也无烦恼,
送走黑暗迎来了黎明。
我将要启程,
追逐心中的梦境,
我将要启程,
再见了我的幸运之星。
啊,我的朋友,
何时你也会有同样的梦?
啊,我的朋友,
梦中的星空是那么的亮。
我将要启程,
映照着月色如霜。
我将要启程,
再见了我的幸运之星。
我将要启程,
再见了我的幸运之星。
(华山97翻译整理编排)
华山97 发表评论于
小小,我不会唱歌,只能找别人的歌来听。最近突然发现,小小唱歌很有天份,你的嗓音很特别。
华山97 发表评论于
谢谢小灯。我前天还在琢磨,有谁懂日文,帮我看看翻译的是不是有严重错误,忘了我们家灯好像懂日文的。每次到你家,光顾着找吃的了。
华山97 发表评论于
谢谢小声音,这首歌确实很有震撼力。等你有时间,我们讨论MV。你自己喜欢摄影,又会唱歌,作成MV很容易,也可以让更多人欣赏。
小小婷 发表评论于
好悠扬的歌,确实令人心旷神怡,谢华山兄分享。
小声音 发表评论于
哦,忘说了,才发现原来音乐快递的华山就是这里的华山呀:))
yinghua_deng 发表评论于
大哥,你真棒,这首太喜欢了,百听不厌,谢谢大哥的精美制作!
小声音 发表评论于
wow,华山太有才了,视频制作的好棒啊~~~,图片选的好,切换很有美感,震撼!
熟悉的旋律,感人至深的歌词,很有感染力,好作品!
文字翻译整理的精彩,特有诗意,为华山精彩的音画制作热烈鼓掌!:))
得空是要跟华山学习youtube制作啊,先谢谢:))
华山97 发表评论于
谢谢姗姗,你这么夸我,我自己都不好意思了。等我下次作一个MV给你,不过你得有耐心。
ShanShan33 发表评论于
华山,你真的是太棒了,无言。。。
华山97 发表评论于
波波,波波,你不知道我不懂日文?我是先用google把歌词翻译成英文,了解一个大概意思,然后按自己意思编排,所以跟原来日文可能相差不少。不过,反正我们是听歌,也没有人在意。
华山97 发表评论于
谢谢joylife,这首歌很美,本身意境就很好。谢谢你的推荐,谢谢你的欣赏。
波城客 发表评论于
又一个大制作呀!埋沟,"华山97翻译整理编排!"大哥日文怎个好字了得!
谢谢这首好听的歌,已记不清第一次听到它是哪一年了,只记得好听。
joylife9 发表评论于
华山兄,非常感谢你的制作与祝福。很喜欢。你制作的MV很有李安的life of pie里的一些意境。图和歌词曲融为一体。太美了。
也祝幸运之星照耀你的人生!
华山97 发表评论于
谢谢绿茶,谢谢你的支持和鼓励,下次分零花钱一定多给你一份(等着照片)。
greenteaez 发表评论于
哇, 华山好棒的制作! 太壮观了! 需要花好多心思打点制作细节. 赞一个! 这位朋友一定会喜欢的.