您的位置:
文学城
» 博客
» 父母对孩子的爱是以分离为目的
父母对孩子的爱是以分离为目的
2013-08-29 11:29:33
心理学上有一个概念说:在现代人的交往中,有一种行为叫做“非爱行为”。什么意思呢?就是以爱的名义对最亲近的人进行非爱性掠夺。
这种行为往往发生在夫妻之间、恋人之间、母子之间、父女之间,也就是世界上最亲近的人之间。
夫妻之间、恋人之间经常会出现这样的场面:一个对另一个说,你看看,我就是为了爱你,放弃了好多的什么什么;我就是为了这个家,才怎么怎么样的;所以你必须对我该如何如何,才能报答我所付出的。
不少母亲也经常会对孩子说:“你看看,自从生了你以后,我工作也落后了,人也变老变丑了,我牺牲自己的一切都是为了你,而你为什么不好好念书呢?”
所有这些,都可以称为非爱行为。因为,它是一种以爱的名义所进行的强制性的控制,让他人按照自己的意愿去做事情。
我曾经看到过一本写如何为人父母的书,作者是一个英国的心理学女博士。她在书的开头写了一段非常精彩的话:
“这个世界上所有的爱都以聚合为最终目的,只有一种爱是以分离为目的,那就是父母对孩子的爱。父母真正成功的爱,就是让孩子尽早作为一个独立的个体,从其生命中分离出去。这种分离越早,父母就越成功。 ”
从这个意义上来讲,距离和独立是一种对人格的尊重,这种尊重即使在最亲近的人中间,也应该保持。
以上文章是转载于丹写的《说是爱,其实不是》小短文。
读后 ,我反思了以前自己对孩子们的爱,就是包办太多,没有让孩子们学会独立性,反而养成了他们对父母有极大的依赖性。
虽说我不像自己母亲那样,总在孩子面前说,就是因为你拖后腿或因为你的存在,我失去了许多好的发展机会。为此,我在父母面前总有一种负罪感,总想用万般的努力去弥补自己给父母带来的“损失”。
记得女儿小的时候,她是个非常要独立的孩子。有许多事情她都喜欢自己做,比如吃饭,她基本上不需要我们大人喂,只要饭摆在那里她就会自己吃,从不挑嘴。
可我因为性子比较急,每次出门,看她动作太慢,就包办代替了。我老公是因为疼爱加溺爱孩子,也喜欢包办许多事情。
久而久之,孩子们就被我们养成了有很多的依赖思想。等我意识到了这一点,好像矫枉不过正了。唉,为人父母真不容易啊。
曾记得自己是上大学离开父母后,才一点一点成长起来的。真不敢想像自己要是一直和父母生活在一起会是什么样子?
总之,我认为英国心理学博士说的话非常正确,那就是尽早培养孩子的独立性。只有这样,才能让孩子学习很快适应社会的能力。
大臭臭 发表评论于
2013-08-30 04:38:32
回复 'mikecwu' 的评论 : 你说的太好了,谢谢留言.
mikecwu 发表评论于
2013-08-30 02:12:41
赞同本文观点。子女是我自己生命的未来。我当然希望我未来生命向前发展。我希望我子女比我更聪明,更健康,更能吃苦耐劳,更富有冒险精神,更富有创新能力。
要做到这一点,他们必须有机会去独立的闯荡我们没有闯荡过的领域。独立能力越早培养出来,他们超越我们的机会越大。
父母可以和子女一辈子住在一起,但子女能力超过父母,才是父母最大的成功。
大臭臭 发表评论于
2013-08-30 00:24:55
回复 '43码半' 的评论 : 你做的非常对,所谓放手,并不是不菅不问。
大臭臭 发表评论于
2013-08-30 00:23:16
回复 '7grizzly' 的评论 : 在这之前我做的很不好。
大臭臭 发表评论于
2013-08-30 00:22:26
回复 '粉玫瑰' 的评论 : 谢谢赞同。
大臭臭 发表评论于
2013-08-30 00:21:57
回复 '小解放军' 的评论 : 这说明你是个好父母。
43码半 发表评论于
2013-08-29 16:21:02
我觉得说“放手”有点过了。我的做法是,告诉孩子,应该你去做的事,我不会包办,也无法包办,但我随时可以帮助你——只要你觉得需要。
如果孩子不开口求助,就不应积极干涉,但还是应该表示你在关注。你期待着他向你求助,只要他觉得有必要——明确告诉孩子这一点。
7grizzly 发表评论于
2013-08-29 13:13:43
> 这种分离越早,父母就越成功。
Really? So people giving up their new-born baby are truly successful? What about kids sent away due to family crisis? Some learn to be independent quite young with scars that take a whole life to heal and conceal...
You might say I'm bone-picking but my intention isn't. These things are not carved in the stone. The Dr. might, after hard work, re-realized something basic but was too eager to offer something half-baked.
7grizzly 发表评论于
2013-08-29 13:05:20
> 英国心理学博士说的话非常正确
So you yourself didn't, couldn't, or refused to feel something similar before the English Dr.?
粉玫瑰 发表评论于
2013-08-29 12:52:27
是,有一种爱叫放手。
小解放军 发表评论于
2013-08-29 12:41:34
很有道理。不好意思,觉得自己就是这么做的,好多次都是自己说服自己放手,再放手。