慈经
Kara?īya Mettā Sutta
The Discourse on Loving-kindness
translation from: http://laurenexar.blogspot.com/2010/03/karaniya-metta-sutta.html
若欲获得寂灭乐,当应深具诸善行,
若欲获得寂灭乐,当应深具诸善行,
勤奋端庄与谦虚,真诚正直语柔软,
待人和蔼不骄慢,知足俭朴少尘俗,
博学易教诸根净,遇缘谨慎心不贪。
再细微过都戒慎,不使智者有所诃,
应常升起慈悲念,为众祈福求平安,
普愿一切诸大众,永得喜乐与安祥。
不论气力强与弱,身材好看不好看,
形体可见不可见,居住近邻或远方,
已生或将受生者,有缘无缘皆包含。
任何时间与空间,你我不欺亦不瞒,
没有鄙视与怨怼,不忍他人有苦酸。
就像父母尽形寿,茹苦舍身护独子,
祈愿众生如慈母,视众皆如己小孩,
慈爱遍及诸法界,散播无限慈爱心,
无有敌对与恨意,十方远近皆无碍。
无论行住或坐卧,只要心中有警觉,
皆应滋养此正念,让此正念满胸怀。
具足戒德与智慧,不受邪见所毒害,
灭除感官之贪恋,必定不再生于胎。
from: http://buddha.goodweb.cn/music/musictxt8/bali_kesong.htm#Metta
Kara?īyam-attha-kusalena
yanta? santa? pada? abhisamecca,
This is to be done by one skilled in aims
Who wants to break through to the state of peace:
为了解脱,获得宁静,善达目标者应当这样做:
Sakko ujū ca suhujū ca
suvaco cassa mudu anatimānī,
Be capable, upright, & straightforward,
Easy to instruct, gentle, & not conceited,
能干,端正,直接,易教,温和,不自满,
Santussako ca subharo ca
appakicco ca sallahuka-vutti,
Content & easy to support, with few duties, living lightly,
知足,易养,少管事,生活简朴,
Santindriyo ca nipako ca
appagabbho kulesu ananugiddho.
With peaceful faculties, masterful, modest, & no greed for supporters.
诸根寂静,技能完善,谦虚,对供养者不贪。
Na ca khudda? samācare kiñci
yena viññū pare upavadeyyu?.
Do not do the slightest thing that the wise would later censure.
不做任何事后受智者指责之事。
Sukhino vā khemino hontu
sabbe sattā bhavantu sukhitattā.
Think: Happy & secure, may all beings be happy at heart.
这样想:喜乐,平安,愿一切众生心有喜乐。
Ye keci pā?a-bhūtatthi
tasā vā thāvarā vā anavasesā,
Whatever beings there may be, weak or strong, without exception,
一切众生,无论软弱,强大,
Dīghā vā ye mahantā vā
majjhimā rassakā a?uka-thūlā,
Long, large, middling, short, subtle, blatant,
长,大,中等,短小,精细,粗显,
Di??hā vā ye ca adi??hā
ye ca dūre vasanti avidūre,
Seen or unseen, near or far,
可见,不可见,远,近,
Bhūtā vā sambhavesī vā
sabbe sattā bhavantu sukhitattā.
Born or seeking birth: May all beings be happy at heart.
已出生的,将投生的:愿一切众生心有喜乐。
Na paro para? nikubbetha
nātimaññetha katthaci na? kiñci,
Let no one deceive another or despise anyone anywhere,
愿人们不相互欺骗,不鄙视任何地方的任何人,
Byārosanā pa?īgha-saññā
nāññam-aññassa dukkham-iccheyya.
Or through anger or resistance wish for another to suffer.
不以怒意,敌意,愿他人受苦。
Mātā yathā niya? putta?
āyusā eka-puttam-anurakkhe,
As a mother would risk her life to protect her child, her only child,
如一位母亲舍命保护亲子,独子,
Evam-pi sabba-bhūtesu
māna-sambhāvaye aparimā?a?.
Even so should one cultivate a limitless heart with regard to all beings.
他更应当对一切众生,长养无量慈心。
Mettañca sabba-lokasmi?
māna-sambhāvaye aparimā?a?,
With good will for the entire cosmos, cultivate a limitless heart:
以对全宇宙的善意,长养无量之心:
Uddha? adho ca tiriyañca
asambādha? avera? asapatta?.
Above, below, & all around, unobstructed, without enmity or hate.
自上,自下,周遭,无障碍,无敌意与恨意。
Ti??hañ'cara? nisinno vā
sayāno vā yāvatassa vigatam-iddho,
Whether standing, walking, sitting, or lying down,
as long as one is alert,
无论站,行,坐,卧,凡清醒时,
Eta? sati? adhi??heyya
brahmam-eta? vihāra? idham-āhu.
One should be resolved on this mindfulness.
This is called a sublime abiding here & now.
他应当确立此念。
这便称为即时即地的梵住之心。
Di??hiñca anupagamma
sīlavā dassanena sampanno,
Not taken with views, but virtuous & consummate in vision,
不受观念左右,而有戒德与具足见,
Kāmesu vineyya gedha?,
Na hi jātu gabbha-seyya? punaretīti.
Having subdued desire for sensual pleasures,
One never again will lie in the womb.
断除了感官贪欲,他不再投胎。