DUANG

DUANG,又夏时制了!

到美国二十多年,最不习惯的就是每年两次改时间,每年都要抱怨。尽管这个不适应可能主要是心里上的,没有像说的那么严重。但夏时制的好处也是基于主观片面的计算多于实用性验证。美国大众其实上反对的多,就是没人去推动。大概美国人要关心的大事太多。

第一次用这个DUANG,不光是时髦,感觉这个词能火,因为没有其他的词能替代这种情境。但是把它写成上“成”下“龙”看着别扭,联想不到那个象声词,应该造一个更好的。

说到这个DUANG,那天跟LP解释半天,不知其所以然,随秀了两段视频,一段是成龙广告原片,另一个是恶搞片。LP开心大笑,“早给我看这个就不用你解释了。”

想想也对,要是没看过视频,就算知道是什么意思,也不能体会和领略这个DUANG字的神韵。

其实这个DUANG的出现,就是因为网上这个神剪接视频引起的。作者真是太有才了。(可惜视频太长,再剪接保留四分之一就好了)。
虽然看过很多遍,每次还是笑的豆子疼:-)


成龙原版 霸王洗髮液广告(一定要先看这个原片):


恶搞版:

登录后才可评论.