情到浓处,不仅嘟噜了一句“死鬼”。
对方不懂了:你说啥?
我支支吾吾地说:去世的魔鬼,dead ghost....
他更不懂了,你在说我么?为什么这样说,是不是下周鬼节快到了?
我:不是,是亲昵的称呼,中文的。
他不信,但也不能不信,我不像是不高兴的样子,反而是很高兴的样子,就算是亲昵吧。
可也不能用这么难听的词啊。中文真奇怪!
是不是对喜欢的人就可以说“死亡的魔鬼”呢?
我说不是。首先这是女生用词,男人不用。第二,只有对唯一的男人可以这么说,我不会对第二个男人这么说,只对你叫“死鬼”。也可以叫“杀千刀的”,chop you thousand times!
他说你是开我玩笑吧?我说是真的,中文就这么说的。你们不也说“小死”么?那可是个最美妙的词儿了。
他立即点头如捣蒜,总算相信了。
如果不知道法语“小死”的意思,可向梦蝶询问。。。