John’s Roll 翻译成中文是John的卷

在文学城里开垦一块属于自己的天地,希望能够与有缘的朋友多多交流
打印 被阅读次数

 

John’s  Roll 翻译成中文是John的卷

说起来有意思,在我们镇上有一个叫丫丫面条的中餐馆,大家都知道那是一间专门给美国人吃的中餐馆,我在镇上住了十几年也没有光顾。10月中听说周末店里经营广州早茶,就带着公婆去了,结果早茶车收摊了,老板道歉,现点现做。我记得这个店是台湾老板,并不知道已经换过老板。我家老公公一听老板的口音就说,老板是山东人,是老乡。我一问果然老公公猜中了。我紧跟着就一句质问,“你山东人卖哪门子广东早茶啊?” 果然没几天早茶就没了。

后来因为微信花群姐妹在丫丫聚餐,离家近就去凑热闹。得知这也是三儿画画老师的店。为他们有这么一个大店高兴!在聚餐上第一次吃到了John's Roll-- John的卷。后来和老二聊天,才得知这是他最喜欢的店,他和同学坐在寿司台上曾经每人一顿吃过5条卷。后来我和John提起吃五个卷的小孩是我儿子,他一下子就想起来了。

John对寿司的制作很有Passion的,把卷以自己名字命名,还根据原料的使用创出新泽西卷,费城卷,还有我们镇名的卷。可见他不仅是简单的在做寿司,而是把自己的想法和创意都包在里面。

John的卷不同于我们在日本餐馆吃到的寿司卷,用绿芥末和酱油提味,而是把中餐的元素糅在寿司卷里,有日餐原料的新鲜,又有独具匠心配制的调料。你不必去每吃一次沾一下咸乎乎的酱油和绿芥末,而是把幼滑的卷直接放在嘴里细细品味。有一次因为太滑嫩了一下子就吃进肚里,感觉自己是猪八戒生吞人参果。

丫丫面馆是我翻译的,英文名是 YaYa Noodle。没有中文名,老板给取了名字叫“食泰宴”。 据说是他祖上在济南开饭店的名字。真得恭喜他,作为世家做餐饮的把店开在了美国,尽管没有去大城市,但在我们新泽西Montgomery 的商业中心也是不简单的。店面6000多平方呎,有一个能容纳60人的单独房间。我们镇里的邻居上周在那里聚会,大家互相介绍相识,很高兴有这么一个场所。因为老板给我们上了很多寿司卷,大家吃得很开心,尤其是女士们觉得又健康又美味!John 最近为节日推出了家庭套餐寿司卷,实在是开爬梯必备的杀手锏!

我对John说,你就做你最拿手的寿司卷,一定会大受欢迎!

俗话说的好,吃人家的嘴软,我这是嘴甜。大家约饭局啊!

地点是:1325 Route206 Montgomery Shooping Centre Skillman NJ 08558

登录后才可评论.