早年来美的台湾同事,大概在台英语学的太深,大多都把C(si)发成(xi)

每当大家聊天要拼英文时,往往很费力。有时只好连比带划才能说清楚。这时台湾同事(朋友)往往会恍然大悟:"原来是xi啊!"

登录后才可评论.