1.
移民北美十五年,已经习惯了西方人直呼其名的简单明确。 当然很多老外对于自己的祖父母还是称呼Grandpa or Granma的比较多。
我以前工作过的老人院,数十号的老人家, 都是被人们直呼着大名或小名服务的,就比如一路呼叫着 Michael, Peter 或者Jenny, Lucy地忙碌着。刚开始我还不适应,总认为没有对他们进行尊称是一种不礼貌不友善,过了好久才顺过来。
在西方,人们并没有对彼此称呼的,像东方人一样的弯弯绕。西方是直拳,出手明快;而东方就是勾拳,威力无边。孰是孰非不能一概而论,这里蕴含着东西文化的历史底蕴。
2.
现在国内都时兴彼此称呼“老师”了,不论是在火爆的综艺节目,还是大小的宾客宴请, “老师老师”地叫着,就俨然一片勤于好学和尊师重教的欣欣向荣。
可是有一次,收藏家马未都却在一次访谈中提到了‘被老师的这一社会现象’,而他的解释却不容乐观。 他如下说。
- 这些年有些现象非常有意思。当下中国,任何一档电视节目里人们都在互称老师。搁过去,这是作家之间互相挖苦调侃的一个称谓。一开始叫得你浑身不自在,可时间长了,不叫你老师你反而不自在了。因此,这些年妓女也都把嫖客改称老师了。
- 改革开放初期,南方卖淫现象死灰复燃,当时社会没有规矩,就是个江湖,所以妓女把嫖客一律唤作“大哥”,一声声大哥听得嫖客骨酥腿软;没几年,经济有了起色,嫖客出手阔绰,妓女开始把嫖客改称为“老板”;当经济发展到一定阶段,官商开始勾结方能成事,官员决定商人的生死之时,妓女审时度势,把嫖客又唤作“领导”;这些年,文化开始吃香,有文化没文化的都在各种场合相互肉麻地吹捧,于是乎妓女一阵跟风,把嫖客称为“老师”了。
多么准确而讽刺的解释,原来‘老师老师的叫你’,很有可能就被叫成一名嫖客。
3.
‘老师’本来是对一个特殊职业群体的称呼, 心生敬畏却心向往之,但现在却被很多社会人广泛地运用到了自己的生活当中。 他们‘老师老师’的叫着是那么的顺口流利,而听的人也是那么的舒服欢喜,可里面到底有多少‘老师本质’的含义呢?不得而知。
三人行必有我师。如果想表达你对同行前辈的某种敬意,叫他时,加上他真实的头衔会不会好一些?就比如张工,李处,赵经理, 王医生。
在港台,人们对前辈的尊敬也多是被叫作大哥大姐的。
对于本不是老师而被硬生生地称呼为老师的,就是一种对教师职业的不尊重!就是一种社会的精致虚伪!
4.
本来不是老师却被叫作老师, 有些人并不会因此而偷偷窃喜, 他们只会报以不好意思的羞涩和脸红 ,就比如我爸妈,他们就有不止一次的类似真实体会。
我爸妈住在清华园。现在正值各校学子放暑假, 也就掀起了又一轮的旅游高峰。 很多家长们都带着自己的孩子,不辞辛苦地跑到清华来,就为一睹名校的芳容和风采。
在熙熙攘攘的人群里,就会有人拽住我爸我妈问路,比如有“老师, 这个路怎么走?”“老师,哪儿哪儿哪儿怎么去?”
问路的人总以为这样就是一种尊敬了,可是我爸妈却特别的难以为情。
在社会上混, 如果你不能立刻分辨出对方的年龄而怕直呼出‘大哥大姐’引出误会,但对于我爸我妈那样的老年人,还是叫他们比较接地气的‘叔叔阿姨或大爷大妈’来的更为容易接受和更加自然亲切。
5.
但是,‘老师老师’的称呼是被谁叫坏的?
记录北美生活 有态度 有温度
力读人间好书 有广度 有深度
长按 识别二维码 加关注
分享到朋友圈也是一种欣赏