中国人不要过情人节,要过“仇人节”

用开花的创意,将司空见惯,变成耳目一新。
打印 被阅读次数

我一贯认为并顽固坚持,中国人没必要学西方,过什么遭瘟的情人节,因为在咱中国人的脑子里,压根就没有西方人的情人概念。

西方人眼中的情人,可以是结婚之前的“有情人”、“钟情人”,也可以是婚姻之外的“移情人”、“偷情人”甚至“一夜情人”;因了商业的推波助澜、沉渣泛起,情人的范围现在已经扩延到阿猫阿狗了。

总体上讲,中国人中的情人,主要局限于恋爱阶段的钟情男人和怀春女人,不包括结婚以后、婚姻以外的不伦情人。因为中国伦理和传统道德都不允许、不接受这种私情和隐秘身份的存在。所以,中国人中只有恋人、爱人,没有情人。既然没有情人,那还过啥子情人节呢?

中国人中非但没有情人,而且也没有情感,更不善于表达爱慕之情。

西方人不管在哪儿遇着,也不管属于哪一类情人,是长期的情人还是一夜夫妻,人家在真情裸露之前,总要来一段道情戏,或诗或歌或者心理独白,热情得如风如火,细腻得如丝如油。

咱中国人不善于巧言令色,一向奉行“讷于言而敏于行”的君子之道,实干之前,习惯于先蹲在地上闷着,然后突然蹿上去就鼓掌。熟悉他的情人,说这是周公之礼;不了解他的情人,还以为这是忽发神经呢。

我这样把西方情人节的两大要素、两个主角——“情”和“人”全部否定掉,虚无掉,又把情感表达手段也给妖魔化掉,以此来奉劝中国人不要过情人节,有人肯定会不以为然,很愤怒,骂我不了解国情,不顾事实,七八斤猪头不长眼睛,严重out了。

尊者息怒。我虽然Out of床,却没有out of房。我在中国做事的时候,常常混进朱门之内,酒桌之上,学那《觉后禅》里的梁上君子赛昆仑,以耳代目,听来很多艳文轶事。本想跟你来一段精彩的对白,但料你也不愿意扮演未央生,所以,还是由我来总结一下中国的国“情”和中国特“色”吧。

一、官场的“情人”,那是大小官员们在权力寻租过程中,精心挑选的租客。租房租成了老公。若再生个私生女,女商人便多了一条捆绑大官人的纽带;若是生个私生子,既可以消除大官人的无后之虞,又可以让大官人血肉入股,沉浮与共。

二、商场的“情人”,那是有钱人在向公众展示“魅力”时,不小心招惹来的野心家。通常情况下,富婆子诱捕到的多半是“唐僧”,而大富翁沾惹到的,则基本上是“狐狸精”。

三、同学、同事之间的“情人”,那是独生子女父母,虑及未来年轻人锐减,老年人暴增,绝无可能指望独生子女照顾的残酷现实,万般无奈之下,刻意寻找到的,相对可靠的抱团养老伙伴。

四、部队首长与文工团女演员之间的“情人”,那是秃头上的虱子,明摆着是军妓、慰安妇。军民鱼水情,首长们要身体力行。和平时期,床战是最好的练兵手段。“八一”军旗指向哪里,我们的首长一定睡在哪里,八,指三八,八婆,反正是指女人;一,当然是指兵头首领,一哥,说一不二的光杆司令。

五、民间老头、老太之间的“情人”,那是银发族晨练的对手,黄昏的陪坐,广场舞的伴侣,眼镜和假牙遗失时的警犬,跌倒时的搀扶者,被骗去退休金时的安慰者,残烛的屏风,枯树的断崖。

仔细数点,用心观赏,当今中国社会,除了老年风月场上还有几滴干枯的情渍,其余的地方,无不暗潮涌动,烽烟四起,虚情假意真为钱,一旦利益冲突,立刻化友为敌,视若寇仇。

老百姓与既得利益者有仇;倒台的贪官亲属与女富商有仇;大富翁的糟糠与小蜜有仇;先遭抢逼后遭枪毙的军中妖姬的亲姐妹,早已酝酿出了无数个侠女施剑翘,老兵头们迟早会被她们仇恨的烈火烧成一颗“不舍利子”。

既然中国社会充满了仇恨,树满了仇人,中国党和政府,中国人民,为何不创立一个“仇人节”,让大家彼此请吃一顿,打斗一番,杯酒释前嫌。掀翻的桌子,打碎的杯盘,悉数由政府买单,既化解了矛盾,和谐了社会,又刺激了消费,拯救了餐饮业,一举多得,善举多利得。

图片来自网络

 

2018.2.11

农家苦 发表评论于
回复 '南岛水鸟' 的评论 : 不仅喝酒了,而且还....哈哈哈!节日快乐,好事成双!
南岛水鸟 发表评论于
农家好文!猜你写时灵感大动,落笔一气呵成,读起来爽!你在情人节喝酒了?: )
农家苦 发表评论于
回复 'ziqiao123' 的评论 : 受妹妹的影响^_^
ziqiao123 发表评论于
干嘛要那么犀利?中国人最善于粉饰太平。
农家苦 发表评论于
回复 'mzl9876' 的评论 : 传统夫妻是人际关系的典范。
mzl9876 发表评论于
好一个幽默的老兄,夫妻打架不记仇,这句话是我们从小就受的熏陶,久而久之,潜移默化,牢牢刻在心里啦。。。。。。。。
农家苦 发表评论于
回复 '多伦多橄榄树' 的评论 : 言之有理!
多伦多橄榄树 发表评论于
能打败利益的情,才是真正的情,那样仇人节可以改回情人节!
农家苦 发表评论于
回复 '.川晔' 的评论 : 中国整个社会充满了仇恨,在这样的社会大环境下,即便是宝黛爱情,最后也只能含恨而终。谢谢理解。节日快乐!
.川晔 发表评论于
我赞一句好文吧!
到底为什么翻译成情人节呢?还不如音译成华伦塔姆节,听起来洋里洋气的还不那么容易引起误会。本来这边的情人节更多是3岁的小娃娃给爸爸妈妈送上“I love you”的涂鸦的日子,到了中国就变成充满了暧昧的,性隐秘的挑逗的味道,跟“小三节”是一个意思的“情人节”。

登录后才可评论.