2018/6/28(网图)
Little by little, one travels far.
―
下班后,到图书馆坐坐。
好久没在图书馆里坐坐了,有点思念图书馆僻静一角的沙发。
向图书馆人员查询了要找的书的书架位置,就拿了一堆书放在沙发前的小圆桌上。
拿了Geoffrey Chaucer(乔叟)的The Canterbury Tales(坎特伯雷故事集),乔叟传记,Howell D. Chickering Jr. 古今英语对照版Beowulf(贝奥武夫),George Orwell 传记,还顺手拿了一本Lewis Carroll的Alice’s Adventures in Wonderland(爱丽丝梦游仙境)。
先翻George Orwell 传记,因为里面有他和海明威前去西班牙积极参加西班牙内战的事件;还有他临死前的第二任妻子的照片。那个时候,George Orwell已经快不行了,第二任妻子的一个堂兄什么的跑到她家,急匆匆地跟她说:快,快跟George Orwell结婚,他死后你将跟Orwell一起成为名人,载入史册。堂兄的算计是对的,而这一短暂婚姻也确实曾让Orwell回光反照,振作起来,但抵不过病魔的折磨,Orwell还是去世了。每每讲起他的第二段婚姻,人们就会想到这一段投机名人的“黑色婚姻幽默”。
乔叟传记是个小册子,里面有一些彩色插图,是以前《坎特伯雷故事集》发表时不同时段的插图。通过这些插图,你可了解一下800年前的伦敦社会历史风貌;就象西班牙Toledo的“这个希腊人” EI Greco的宗教画“The Burial of the Count of Orgaz” 一样,其中罕见地描绘了还生活在Toledo的一群活生生的地方乡绅。
非常喜欢看乔叟当代人及后代人以《坎特伯雷故事集》为蓝本所绘制的一路朝拜风俗画卷。Quest是西方文学创作的一个重要表现主题:如以海洋航行为题材的荷马的《奥德赛》,以及后面的J.R.R Tolkien的“The Lord of the Rings”, “The Hobbit”,主人公们都在通过一系列旅途历险,在前进途中克服一个个困难,然后战胜敌人和自己,寻找到人存在的意义和生命的价值。
当J.R.R. Tolkien把The Hobbit原稿交给出版社Allen and Publisher时,Susan Ang在Master of the Rings里,写下这么一段话,可以用来高度概况“Quest”这一主题:
Bilbo Baggins was a hobbit who lived in his hobbit-hole and never went for adventures, at last Gandalf the wizard and his dwrves perswaded him to go. He had a very exiting time fighting goblins and wargs. At last they got to the lonely mountain; Smaug, the dragon who gawreds it is killed and after a terrific battle with the goblins he returned home – rich!
拿一本Lewis Carroll的《爱丽丝梦游仙境》纯属好玩,因为好久没碰这本书了;而 Lewis Carroll是个有争议的人物。
在上大学的时候,用中文读过《坎特伯雷故事集》,《贝奥武夫》,还有《爱丽丝梦游仙境》,现在再用英文重新读过,觉得有点物是人非。
在图书馆,三个小时很快就过去了;快关门的时候,借了三本书,就往回走。
想到家里Cherry(樱桃)已吃光了,就穿过露天的Mall去商场买点新上市的Cherry。
可能Mall的露天活动中心正在举办夏季音乐会吧,寻着音乐声就到中心广场。
到了广场后,发现没有音乐会,而是周边餐厅请的乐队在唱歌。
想着刚才读了一半还没读完的Sheila fisher为新版《坎特伯雷故事集》写的前言,就决定先坐在广场上边听音乐边读一会儿书。因为中午同事生日,包里还有块很好吃的饼干还没吃呢。
广场的凳子上都坐满人了,没坐满的,也用包占了;所以,就到树底下找个少人的位置坐坐。
有个树底石头阶上只有一个人,跟他打了个招呼就坐下了;坐下后就准备把书从包里掏出来,然后全神贯注地准备读书了。
Beowulf,Geoffrey Chaucer’s The Canterbury Tales…旁边的男人笑着跟我说。
听后,吓了一跳,因为书还在包里,还没拿出来呢;微笑且迷惑地看着他。
图书馆的一幕立刻在我脑海里闪现:那他一定在图书馆看到我,我一定在他目光注视下存在了两个多小时。
是隐约记得有个穿黑衣服的男人在遥远的沙发上晃过。因为我专心读书,根本没有在意周边的人和事。
他告诉我他在图书馆里看到我,当他看到一个东方人在看Beowulf时,觉得不可思议。
贝奥武夫是迄今为止发现的英国盎格鲁—撒克逊时期最古老、最长的一部较完整的文学作品,也是欧洲最早的方言史诗,完成于公元八世纪左右;它与法国的The Song of Roland(《罗兰之歌》,西班牙穆斯林最恨的作品)、德国的The Song of the Nibelungs(《尼伯龙根之歌》)并称为欧洲文学的三大英雄史诗。
他告诉我他在中学里读过,一直记忆犹新,这是他最喜欢的一本文学诗集,喜欢它有可能跟他是British/Scotish后裔有关。
他说看我在读这本书,就好奇不已,想跟我说说话;没想到我一盘在沙发上就是两个多小时,只不过现在自己送上门来了。
他告诉我他是个画家,专门在滑板上画画;他給我看了他的绘画集,还有他最擅长画的树集,看后,笑了,因为他的画对色彩的掌握非常好,也很manly。
他又把手上的两个护手腕移开,一下子,我就又笑了。因为这是古埃及的两个神象:the eye of Horus和the head of Anubis。
他知道我读懂了他手腕上的纹身,就告诉我他很喜欢埃及,想哪一天去埃及,过一种流浪汉式的生活;我也告诉他自己在巴黎东方博物馆看到的mummy(木乃伊)。那儿的mummy比梵蒂冈博物馆都多;据说梵蒂冈博物馆还有500多具木乃伊在地下室里藏着呢(fake news:-))。多伦多的博物馆里只有一个,每次去博物馆先上五楼瞧一眼;直到去了巴黎,才觉得真正看足了mummy。
噢,我还把自己要吃的饼干给他了,他也把他的糖分了一点给我。
这真是一段非常好的际遇,非常有趣的交谈。
还记得近三个月前去西班牙时在飞机场等飞机的一段逸事。等飞机的人都很无聊,我对面的有点黑的中年健壮男人更加无聊;他无法控制地拿起手机跟他的哥儿长时间的推心置腹。其中一段对话是这样的:兄弟啊,这几年我们的命运都有点背;还记得两年前你刚出来的时候,我却要进去监狱一年……听后,我一路 “咯咯咯”地笑着上了飞机。天,还嫌我旅途生活不够精彩吗?!
生活是那样的丰富多姿,每天的生活也有所不同,只要你稍微改变一下生活的轨迹。
就这样,明年的计划---英国之行准备,也就拉开了序幕。