自说自话的“命运共同体”

打印 被阅读次数

“命运共同体”听起来就散散漫漫干干巴巴,没有一点儿冲击力。

词的力量与其导向密切相关。

比如民主-----民众做主;自由----为所欲为;共产----穷的富的均分。。。这些词儿要么诉诸权力,要么诉诸欲望,一听就让人心潮澎湃慷慨激昂死不足惜。

命运共同体----诉诸什么?一种关系。什么关系,大家密切相联的关系。这用得着说吗?不说大家也懂。说了也没有人真的在乎,在乎民主(权力)与自由(欲望)的人会因为命运关联而改变他们观点或者处世方式吗?退一步,他们愿意接受这个共同体这一事实,然后呢?团结在提出者周围,或者退一步,改变对提出者的看法?

理想太过丰满了。当今大势之下,以中国的地位提出“共同体”对欧美来说,会不会有点儿像新暴发户对旧贵族说“咱俩要平等”?看欧美的反应(好像是完全没有反应)和对中国的态度,这个类比应该差不了多少。

找这么个苍白干瘪的词来跟世界打招呼,说明中国真的是失语了-----希望被接纳的欲望太强烈了,急于贡献,却完全找不准自己的定位:想当一个跟班吧,体量太大,老大不放心,老大本来就不放心;想跟老大平起平坐吧,又实在拿不出能跟民主自由这类标语抗衡的旗子。

定位找不准,当然就手足无措。整天被按在地上摩擦时只会高喊快别打我了小心伤到你自个儿之类。

 

登录后才可评论.