我在爸爸的指导下,每天早上收听广播英语,正好是早上7:00-7:30,学校上早自习的时间。我硬着头皮跟班主任老师请假,一向喜欢我的女老师板着面孔,勉强同意。说女老师喜欢我不是吹牛。我们班去春游,租的大巴,差一个座,老师说:小风过来,坐老师腿上。我坐老师腿上,紧张得都不敢坐实在了。
于是我就每天早上准时和爸爸一起:There is a pencil on the desk. I am a worker地跟着收音机鹦鹉学舌。爸爸教我了一个练习句子的方法:从句子的最后一个词念起,念顺了就加前面的一个词,练熟了再加字,这样反复就可以念熟一个句子。我还真的这样刻苦练习了很久,把别人家孩子跳皮筋儿的时间都用来练习后来一辈子没用过的英语句子了。如此小学开始我就会看着书本念英语了。
有一天,班主任把我叫到办公室,我以为自己犯了什么错误。老师语重心长地说:你这么长时间不来上早自习,不是一直都在学英语吗,那你给我翻译一下:为实现四个现代化而奋斗。我的小脑袋当时就懵了:我的天呐,这可怎么办啊?老师肯定知道我早上学英语不用功,什么也没学会了。本想说回家问问爸爸,可是老师当时就给我看了英文翻译,还说:你念给我听听。我磕磕巴巴地念了念,不了了之。
回到家跟爸爸说了,爸爸说老师的翻译不对,应该是云云。其实我到现在也不知道“为实现四化而奋斗”应该怎么翻译,这真是难题啊!当时老师给的答案我也完全忘记了,成了千古谜团。倒是老师并没有追究我英语学得不成器,还继续允许我不上早自习。
没想到我平生第一次的翻译工作以这样的惨败告终,尽管直至今日我还在“英语好”这件事上受益。爸爸是多么有先见之明啊,以一己之识惠及后代。