}

One Hundred Love Sonnets: XVII

人是有罪的人,社会公义只在上帝手中。
打印 被阅读次数

One Hundred Love Sonnets: XVII

by Pablo Neruda(巴勃罗·聂鲁达, 智利外交官與诗人,1971年诺贝尔文学奖得主.)

I don’t love you as if you were a rose of salt, topaz,
or arrow of carnations that propagate fire:
I love you as one loves certain obscure things,
secretly, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that doesn’t bloom but carries
the light of those flowers, hidden, within itself,
and thanks to your love the tight aroma that arose
from the earth lives dimly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where,
I love you directly without problems or pride:
I love you like this because I don’t know any other way to love,
except in this form in which I am not nor are you,
so close that your hand upon my chest is mine,
so close that your eyes close with my dreams.

登录后才可评论.