(接着 Fr1371 和 Fr1597 再贴首狄金森的友情诗。)
(Emily Dickinson,1830 – 1886)
0754. 让我们来假装这是昨日
(美)狄金森
舒啸 译
让我们来假装这是昨日 -
我 - 是上学的女孩子 -
你 - 还有永恒 - 则是那
不为人知的故事 -
为了纾缓我的饥渴
我在词汇上着手 -
我把 - 对数 - 当作饮料 -
那是一种干酒 -
一准是 - 有什么异外 -
梦为睡眠增色添彩 -
早晨那诸般狡黠的红色
把百叶窗 - 骤然张开 -
仍旧过着鸟蛋中的生活 -
仍旧磨擦着卵壳 -
当你来对椭圆打扰招惹 -
鸟儿从中下落 -
据说 - 刚获得自由的人
会把镣铐 - 淡忘 -
而自由 - 对于我来说 -
永远不会是 - 寻常 -
每天晚上 - 我入睡时
这是我最后的感激 -
每当光线 - 照射进来
这是第一个奇迹 -
在更轻松的 - 天空飞过 -
云雀怎能回到卵壳 -
难道枷锁不是要比昨天
更为煎熬折磨?
有足够的时间品味自由
比起刚刚被宣判
难道不会觉得地牢
是更痛苦的劫难?
无论被束缚者的上帝
还是无拘束者的神祇 -
请不要拿了我的自由
扬长而去 -
(J728 / Fr754)
译记:这是首回味、珍惜、感恩一份情谊的诗作。
诗人对“你”说,让我们假装回到“昨天”(或:玩一个“昨天”的游戏。)。那时,诗人还是个学生,“你”和永恒尚未进入诗人的生活。诗人以学习文字和数学来纾缓情感上的渴望。(第1-2节)
然而,诗人渴望的是不同的东西,有朦胧的萌动。朝霞的艳丽红色,终于还是穿透了紧闭的百叶窗。诗人如同一只待孵的小鸟,在卵壳的禁锢中蠕动。这时,“你”到来了,打碎了椭圆的卵壳,终于给小鸟带来了自由。(第3-4节。弗洛伊德先生大约会对这部分大做文章)。
虽然获得自由的人会把镣铐的滋味渐渐淡忘,诗人永远珍惜自己的自由。诗人在每晚入睡前最后要感念的就是自己的自由。每天早晨第一件事情就是想到自由这一奇迹。(第5-6节)
诗人不可能回到认识“你”以前的生活,正如在天空飞翔过的云雀不可能回到蛋壳中。如果今天戴上枷锁,会比“昨天”(即认识“你”之前)更感到煎熬难耐。品尝过自由、重回牢狱的人,会比初入狱的人更觉得痛苦。(第7-8节)
最后一节中,诗人祈愿神祇,不要夺走她的自由。
这首诗可能是写给诗人少女时结识的终身挚友苏珊的。若干其它诗作如Fr388,Fr418表达了类似的情感。这首诗第19行中的“Commoner”与Fr388中的第一行中的“Common — more”遥相呼应。
(勃拉姆斯小提琴、大提琴“双重“协奏曲第二乐章)
关于这首协奏曲的一点背景:约瑟夫·约阿希姆(Joseph Joachim, 1831-1907)是音乐史上著名的小提琴家。一八五三年,经由舒曼夫妇介绍,22岁的约阿希姆与20岁的勃拉姆斯(Johannes Brahms,1833 – 1897)相识,开始了两人终生的友谊与合作。
勃拉姆斯(左)与约阿希姆
正如所有的友情一样,勃拉姆斯与约阿希姆之间也有坎坷起落。尤其是1884年,约阿希姆在离婚时,认为勃拉姆斯支持了妻子一方,两人的关系因这一误会而破裂。
勃拉姆斯为了挽回这中断的友谊,于1887年谱写了《小提琴、大提琴“双重”协奏曲》,献给约阿希姆。第二乐章中间小提琴与大提琴的问答对话即是对再续友情的期盼。勃拉姆斯与约阿希姆终重归于好。
当年这首协奏曲首演时,约阿希姆担任小提琴独奏,一位两人共同的朋友担任大提琴独奏,勃拉姆斯担任指挥。
Dickinson 原诗:
“Let Us play Yesterday”
Let Us play Yesterday —
I — the Girl at school —
You — and Eternity — the
Untold Tale —
Easing my famine
At my Lexicon —
Logarithm — had I — for Drink —
'Twas a dry Wine —
Somewhat different — must be —
Dreams tint the Sleep —
Cunning Reds of Morning
Make the Blind — leap —
Still at the Egg-life —
Chafing the Shell —
When you troubled the Ellipse —
And the Bird fell —
Manacles be dim — they say —
To the new Free —
Liberty — Commoner —
Never could — to me —
'Twas my last gratitude
When I slept — at night —
'Twas the first Miracle
Let in — with Light —
Can the Lark resume the Shell —
Easier — for the Sky —
Wouldn't Bonds hurt more
Than Yesterday?
Wouldn't Dungeons sorer grate
On the Man — free —
Just long enough to taste —
Then — doomed new —
God of the Manacle
As of the Free —
Take not my Liberty
Away from Me —
(J728 / Fr754)
---------------------------------------------------------------------------------------------
英文诗歌选译
----------------------------------------------------------------------------------------------
惠特曼(Whitman)《哦,生命啊!》(-- 纪念 Robin Williams)
狄金森(Dickinson)《但愿我可以是,你的夏季》(Fr7)
狄金森(Dickinson)《多少个这样的早晨 — 我们分离》(Fr18)
狄金森(Dickinson)《除了诗人们歌咏的秋日》(Fr123)
狄金森(Dickinson)《呐喊着战斗诚然很是骁勇》(Fr138)
狄金森(Dickinson)《思想在质轻蝉翼的薄膜下面》(Fr203)
狄金森(Dickinson)《我来告诉你太阳如何升起》(Fr204)
狄金森(Dickinson)《慢慢地来 — 伊甸乐园》(Fr205)
狄金森(Dickinson)《我品尝未曾酿过的酒》(Fr207)
狄金森(Dickinson)《我是无名之辈!你是哪位?》(Fr260)
狄金森(Dickinson)《狂野之夜 — 狂野之夜》(Fr269)
狄金森(Dickinson)《“希望”是个有羽毛的东西》(Fr314)
狄金森(Dickinson)《她看到一只鸟 - 她轻轻暗笑》(Fr351)
狄金森(Dickinson)《假如你的来临是在秋天》(Fr356)
狄金森(Dickinson)《一只鸟,沿着小路走来》(Fr359)
狄金森(Dickinson)《我不会踮着足尖跳舞》(Fr381)
狄金森(Dickinson)《我喜欢看它舔着一哩又一哩》(Fr383)
狄金森(Dickinson)《灵魂挑选她自己的社群》(Fr409)
狄金森(Dickinson)《我离家己经许多年》(Fr440)
狄金森(Dickinson)《我在可能性里栖居》(Fr466)
狄金森(Dickinson)《因为我不能停步等候死亡》(Fr479)
狄金森(Dickinson)《这是我写给世界的信函》(Fr519)
狄金森(Dickinson)《活着觉得是一种耻辱》(Fr524)
狄金森(Dickinson)《我送出了两个夕阳下山》(Fr557)
狄金森(Dickinson)《这个角度的景观》(Fr578)
狄金森(Dickinson)《我听到苍蝇嗡嗡 - 当我死去》(Fr591)
狄金森(Dickinson)《疯痴多是最神圣的理智》(Fr620)
狄金森(Dickinson)《灵魂那些卓越的时刻》(Fr630)
狄金森(Dickinson)《我无法证明年岁生有双足》(Fr674)
狄金森(Dickinson)《灵魂会空转蹉跎》(Fr683)
狄金森(Dickinson)《上帝给了每只鸟儿一条面包》(Fr748)
狄金森(Dickinson)《让我们来假装这是昨日》(Fr754)
狄金森(Dickinson)《一条小路并非人工铺设》(Fr758)
狄金森(Dickinson)《畅饮他们的思想如醍醐灌顶》(Fr770)
狄金森(Dickinson)《秋天 - 俯瞰到我在编织》(Fr786)
狄金森(Dickinson)《我从未见到过荒野》(Fr800)
狄金森(Dickinson)《宽宽裕裕地备好这张床》(Fr804)
狄金森(Dickinson)《人们说“时间治愈伤痛”》(Fr861)
狄金森(Dickinson)《无缘享用其它的宴席》(Fr872)
狄金森(Dickinson)《它是寂寞的欢咏》(Fr873)
狄金森(Dickinson)《令我们望尘莫及》(Fr894)
狄金森(Dickinson)《比鸟儿更加深入夏天》(Fr895)
狄金森(Dickinson)《一个人可能会说句...》(Fr913)
狄金森(Dickinson)《我踏上了一条又一条木板》(Fr926)
狄金森(Dickinson)《诗人们仅仅点燃了灯盏》(Fr930)
狄金森(Dickinson)《无法察觉地,犹如愁绪》(Fr935)
狄金森(Dickinson)《一种光线存在于春天》(Fr962)
狄金森(Dickinson)《捆绑我 - 我依旧可以歌吟》(Fr1005)
狄金森(Dickinson)《草丛里一个细窄的家伙》(Fr1096)
狄金森(Dickinson)《存在着另外一种孤独感》(Fr1138)
狄金森(Dickinson)《鸟儿蹦蹦跳跳 - 蜂儿玩耍嬉戏》(Fr1147)
狄金森(Dickinson)《我们可以猜破的谜语》(Fr1180)
狄金森(Dickinson)《欢乐的时光自行消逝》(Fr1182)
狄金森(Dickinson)《毫无疑问为了他们生在今天我们兴高采烈》(Fr1191)
狄金森(Dickinson)《摇晃着尾巴的小狗崽》(Fr1236)
狄金森(Dickinson)《亲切地回首过去的时光》(Fr1251)
狄金森(Dickinson)《麻雀衔起一条细枝》(Fr1257)
狄金森(Dickinson)《对所有人讲真话,但要讲得有角度》(Fr1263)
狄金森(Dickinson)《那么我把长袜脱掉》(Fr1271)
狄金森(Dickinson)《我们有认定应该去做的事情》(Fr1279)
狄金森(Dickinson)《没有舰船比得上一册书卷》(Fr1286)
狄金森(Dickinson)《这个短促的生命持续了如分似秒》(Fr1292)
狄金森(Dickinson)《要摧毁这样浩大的心灵》(Fr1308)
狄金森(Dickinson)《我们的小秘密悄悄地溜走》(Fr1318)
狄金森(Dickinson)《粉色 - 娇小 - 准时来到》(Fr1357)
狄金森(Dickinson)《自然支配着太阳的踪迹》(Fr1371)
狄金森(Dickinson)《茶碟只是托个茶盏》(Fr1407)
狄金森(Dickinson)《希望是个奇特的发明》(Fr1424)
狄金森(Dickinson)《他们或许不需要我 - 可也或许需要》(Fr1425)
狄金森(Dickinson)《夏天有两个起点》(Fr1457)
狄金森(Dickinson)《些许的白雪这里和那边》(Fr1480)
狄金森(Dickinson)《在你想到春天之前》(Fr1484)
狄金森(Dickinson)《一条稍纵即逝的路径》(Fr1489)
狄金森(Dickinson)《一点生翅的火花四处腾跃》(Fr1502)
狄金森(Dickinson)《知更鸟是位加百利》(Fr1520)
狄金森(Dickinson)《蒲公英苍白的花茎》(Fr1565)
狄金森(Dickinson)《小石子快乐无愁》(Fr1570)
狄金森(Dickinson)《他吃了喝了宝贵的字符》(Fr1593)
狄金森(Dickinson)《看见她是一幅图景》(Fr1597)
狄金森(Dickinson)《在人间 — 如果没有找到天堂》(Fr1609)
狄金森(Dickinson)《历史上,魔法遭遇绞杀》(Fr1612)
狄金森(Dickinson)《不知道黎明会在何时到来》(Fr1647)
狄金森(Dickinson)《蜂蜜的世系家谱》(Fr1650)
狄金森(Dickinson)《书信是人间的欣欢》(Fr1672)
狄金森(Dickinson)《没有一束荣耀的光线留存》(Fr1685)
狄金森(Dickinson)《黄色布满边际的天空》(Fr1733)
狄金森(Dickinson)《我的火山上青草生长》(Fr1743)
狄金森(Dickinson)《就像明天那样微妙》(Fr1748)
狄金森(Dickinson)《叩询了夏天的钟》(Fr1750)
狄金森(Dickinson)《就是在这里我的夏日驻足》(Fr1771)
狄金森(Dickinson)《我的生命结束前已经结束过两次》(Fr1773)
狄金森(Dickinson)《构成一片草原需要一株三叶草和一只蜜蜂》(Fr1779)
艾略特(T.S.Eliot)《J·阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》
狄兰·托马斯(Dylan Thomas)《死亡也不会占得上风》
狄兰·托马斯(Dylan Thomas)《不要温和地步入那永恒的黑夜》
比利·柯林斯(Billy Collins)《致我最爱的17岁高中女孩》
遵老同学独舞先生命,玩笑译“Someone Like You”
----------------------------------------