恕我愚昧,问这样低级的问题,原因是直到最近我才明白覆盆子是什么。
第一次听说覆盆子是在中学,读鲁迅的《从百草园到三味书屋》。文中提到“如果不怕刺,还可以摘到覆盆子,象小珊瑚珠攒成的小球,又酸又甜,色味都比桑椹要好得远。”问语文老师覆盆子是什么,老师深度眼镜后面的一双眼睛眨巴眨巴,说是一种水果。那个时候不知道覆盆子是什么,几十年一直都不知道。
因为鲁迅形容了覆盆子的样子,比较了覆盆子和桑椹的味道,至少对覆盆子有了个模糊的概念。小时候喜欢养蚕,知道哪儿有桑树,一到秋天便去摘桑椹,吃得满嘴发紫。到了困难时期,桑椹还没熟就早被人摘光了。
覆盆子究竟是什么呢?上网查询,覆盆子竟有二十几种不同的名字,像紅桑子、覆盆、覆盆莓、托盘、公饭、野莓、野草莓、乌藨子、小托盘、竻藨子、花蜜托盘、蛇莓、蛇头莓、桑莓、紅莓、木莓、树莓、三月泡、山拋子、刺葫蘆等等,因地区而不同。覆盆子可以入药,李时珍的《百草纲目》及魏晋南北朝时期的《名医别录》都有记载,长期食用能有效地保护心脏,预防高血压、血管壁粥样硬化、心脑血管脆化破裂等心脑血管疾病,其籽有补肾壮阳的作用。大诗人苏东坡也多次在诗文中提到覆盆子,“覆盆子甚烦采寄,感怍之至”“ 覆盆子若不真,即无效”。为什么叫覆盆子呢?北宋《本草衍义》中提到覆盆子说:“益肾脏,缩小便,服之当覆其溺器,如此取名也。”也就是说,服用覆盆子,就不用再反复起夜,家里的尿盆可以扣起来不用了,因此得名。
看来覆盆子在中国渊源已久,但只是当中药用。从图片上看覆盆子很眼熟。于是在谷歌上查覆盆子的英文名字才恍然大悟,搞了半天覆盆子原来就是raspberry。在美国40多年,每次去超市都能看到,买回来吃掉,竟从来没有去想中文名字是什么。
中国各地都生产覆盆子,却被丰富多彩的饮食文化冷落了。记得上学的时候,有一天听说菜市场卖草莓,和几个同学拿着饭盒赶去排队,一人买了两斤,回到宿舍大口吞食。那是我第一次吃草莓,还吃伤了,以后对草莓不大感冒。草莓是稀罕物,更别说蔓越莓、蓝莓、黑莓、紫莓什么的,那时候连听都没听说过。覆盆子和桑椹也应该叫个什么莓才对。当然,上面说到,覆盆子是名字最多的一种水果,也叫紅莓、木莓、树莓什么的,带个莓字。
把覆盆子叫做一种水果也有点牵强。在国人的饮食概念中,水果是苹果、鸭梨、蜜桃、西瓜等等。按照植物学严格的定义,草莓、桑椹和覆盆子也都不属于苹果之类的水果。所以就出现了很不通俗的“莓果”一词。你试试去跟你的朋友说,“我很喜欢莓果”,看看他们的反应是什么。