今天跟了ZDF的敬拜,系奥古斯堡附近一个美丽湖畔(Ammersee)的一个小村(Herrsching)天主教小教堂(St. Nikolaus)里的敬拜。
在这里,我听到了一首异常美丽的诗歌,我满耳听到的都是Ich,dich, mich, 我能明白它背后深藏的意思,但我很想知道它人间的形式;我感觉上帝真是伟大,他让一个普通的修士,成为伟大的诗人。
我下决心要知道作者是谁?诗歌的样式?我给他们打电话,用尽了我手机卡里的钱。电话一直忙音,可见,全德国有多少人在打这条热线。电话终于接通了,是个老太太接的电话,她同我说东道西,就是说不到点上。于是,我给做敬拜的神父写信......几个小时之后,我收到了神父的回信。
神父说,“我有一个好老师,他在我们的教区工作了多年,用他特别的图画和文字形式,用他的默祷,简洁明确地传递了上帝的信息,许多年来,这些信息一直在引导着我。”
这位导师名叫Theo Schmidkonz,(*1926 +2018),在二战时拒绝在战场上开枪,被罚给自己挖坟墓,不过最后只关了他二周的禁闭。1972年他成为年轻修士们的属灵导师,工作在奥古斯堡教区。他的成就是用名画家的画,比如伦勃朗、柯勒惠支、梵高来诠释圣经,指导默祷,他是修士上层委员会的领导人,也是德国电视一台ARD周日敬拜的主持者,他出版过许多书,写自己日常生活里的故事,这些故事在全世界范围内感动了无数人。他活了92岁,跟随上帝的人是有福之人。
下面是神父的原信:
Theo Schmidkonz, ein Priester, der viele Jahre in unserem Bistum Augsburg gewirkt hat, hat mit seinen Bild- und Textmeditationen oft in wenigen Worten die Botschaft Jesu noch einmal neu formuliert. Ein Text, der zum heutigen Evangelium passt und der mir seit vielen Jahren Erinnerung und Einladung ist, lautet:
Du bist nicht verlassen
du bist nicht dir überlassen
du musst dich nur einlassen auf mich
du musst mir alles überlassen
dich mir ganz überlassen
dich verlassen auf mich
dich ganz verlassen auf mich
Gott, ich verlasse mich
ich verlasse mich auf dich
ich verlasse mich ganz auf dich
du mein Verlass
du einzig Verlässlicher
ich möchte alles zu-lassen,
was von dir kommt
mach mich gelassen
damit man sich auch
auf mich verlassen kann.
AMEN.
(Theo Schmidkonz, *1926 +2018)
这是一首绝世超伦的诗歌,表面上看玩的是文字游戏,非常地押韵,意思层层递进。我能领会其奥秘,却无法直译。希望能有德语高手,可以把它完美地表现出来。